O bieliźnie z Shiny Syl | About lingerie with Shiny Syl

Ku mojej wielkiej uciesze, prezentuję dzisiaj kolejny wywiad. Tym razem na moje pytania odpowiedziała Sylwia z bloga Shiny Syl. Sylwia prowadzi świetnego bloga, którego tematyka oscyluje przede wszystkim wokół mody, ale pojawia się tu również duuużo tematów wokół niej, związanych w ogóle ze stylem życia. Czym odróżnia się blog Shiny Syl od innych? Lubię w nim to, że nie są to po prostu wpisy z cyklu „stylizacja” i tyle, ale każdy post odpowiada na pytania „jak”, „co” i „czy”? Czyli np. jak ubrać się podróżując do Paryża, czy torebka musi mieć taki sam kolor co buty, co założyć pod koronkową bluzkę itd. Jest tego naprawdę duuużo, polecam! Kopalnia inspiracji, odpowiedzi na pytania nurtujące Cię w garderobie.

shiny syl styl francuskiSylwia z Shiny Syl. Zdjęcie z jej wpisu o francuskim stylu ubierania.

 

Przekonajmy się co Sylwia sądzi o bieliźnie:

Jagna: Zwracasz uwagę na bieliznę, czy traktujesz ją raczej bez emocji?

Sylwia: Emocje niestety te negatywne wzbudzają we mnie silikonowe „niewidoczne” ramiączka, wysuwające się ze spodni stringi lub wystający zza sukienki źle dobrany biustonosz. 😉

 

Jagna: Are You pay attention to underwear or do you treat it rather without emotion?

Sylwia: Unfortunately, these negative emotions induce in me silicone „invisible” straps, thong sliding out of the trousers, or protruding from behind the dress wrongly selected bra. 😉

 

J.: Wolisz bieliznę elegancką czy sportową?

S.: Na co dzień wolę elegancką bieliznę, ale gładką, bez zdobień. Lubię kiedy bielizna jest niewidoczna i kokardki, czy koronki nie odznaczają się spod ubrań.

 

J.: Do you prefer elegant or sporty underwear?

S.: Everyday I prefer elegant underwear, but smooth, without decorations. I like when lingerie is invisible and bows or lace are not distinguished from underwear.

 

J.: W Twojej szafie można znaleźć częściej bieliznę polskich czy zagranicznych marek? A może masz swoją ulubioną markę bielizny?

S.: Większość moich biustonoszy pochodzi ze sklepu Triumph. Mam też kilka koronkowych, miękkich modeli od młodych polskich projektantów. W zeszłym roku był na nie prawdziwy szał!:) Uległam tej modzie. 😉

 

J.: In your closet can you find more often underwear Polish or foreign brands? Or maybe you have your favorite underwear brand?

S.: Most of my bras come from Triumph. I also have some lace, soft models from young Polish designers. Last year was a real frenzy for them! 🙂 I passed this fashion. 😉

 

J.: Bielizna w jakim kolorze najczęściej występuje w Twojej garderobie?

S.: Czarna i cielista. Nie przepadam za bielizną w kolorze białym.

 

J.: What is the most common colour of lingerie in your wardrobe?

S.: Black and nude. I do not like white underwear.

 

J.: Czy preferujesz jakiś materiał w bieliźnie (np. koronka, bawełna, satyna, poliester)?

S.: Szczerze powiedziawszy nigdy nie sprawdzałam składu stanika! 🙂 Jeśli chodzi o majtki, to na pewno bawełna.

 

J.: Do you prefer some material in lingerie (lace, cotton, satin, polyester)?

S.: Honestly I never checked the composition of the bra! When it comes to panties, it’s definitely cotton.

 

J.: W jakiej bieliźnie śpisz? Preferujesz klasyczną piżamę, koszulę nocną, elegancką bieliznę nocną, a może śpisz nago?

S.: Zimą śpię w klasycznej piżamie – spodnie plus koszula. Ten zestaw jest bardzo świąteczny – w choinki, mikołaje itd. W moim domu jest to zwiastun zbliżających się świąt Bożego Narodzenia. 🙂 Przez resztę roku preferuję piżamy w formie sukienek na ramiączkach.

 

J.: In what kind of lingerie are you sleeping? You prefer classic pajamas, nightgowns, elegant nightwear or maybe you sleep naked?

S.: In the winter I sleep in classic pajamas – pants plus a shirt. This set is very festive – in Christmas trees, Santa Claus, etc. In my house this is the trailer of the upcoming Christmas. For the rest of the year I prefer pajamas in the form of dresses on straps.

 

J.:  Jaki jest Twój ulubiony element bielizny (np. pas do pończoch, pończochy, paski itp.)?

S.: Nie mam ulubionego elementu. 🙂

 

J.: What is your favorite underwear item (stockings, stripes, etc.)?

S.: I do not have a favorite item. 🙂

 

J.: Lubisz dostawać bieliznę w prezencie, czy wolisz kupować ją sama? Jaką bieliznę ostatnio kupiłaś, a może planujesz jakiś zakup w najbliższym czasie? Jeśli tak, czy zdradzisz co chodzi Ci po głowie?

S.: Wolę kupować ją sama. 🙂 Ostatni mój zakup to cielisty stanik marki Sloggi z kolekcji wow comfort. Naprawdę mogę go polecić, jest niesamowicie wygodny. Planuję rozejrzeć się za nową piżamą. Najczęściej poluję na nie w TK Maxx.

 

J.: Do you like getting underwear as a gift, or do you prefer to buy it yourself? What kind of underwear did you buy recently, or are you planning to buy underwear in the near future? If so, will you betray your head?

S.: I prefer to buy it myself. Last my purchase is a slim bodysuit from the Sloggi brand of the wow comfort collection. I can really recommend it, it is extremely comfortable. I plan to look around for a new pajamas. Most often I hunt for them in TK Maxx.

Dziękuję za rozmowę!

Bielizna Spoil me in rhinestones | Spoil me in rhinestones lingerie

Kochasz bieliznę i biżuterię? Nic prostszego. Wystarczy zajrzeć do oferty marki, którą wygrzebałam ostatnio na etsy.com – Spoil me in rhinestones. Kobietą, która stoi za tą bielizną z biżuterii (zaraz zobaczycie) jest Marcyne Wheaton. Marka ma swoją siedzibę w Utah (USA). A może, tak jak ja, podniecacie się burleską? No to ta bielizna też jest dla Was strzałem w 10. Oferta tej elektryzującej marki to ręczna praca, a wszystko dostępne jest właśnie na etsy.com. Niestety stroje SMIR nie mają powalających zdjęć, ale.. czy potrzebują? Nie. Przynajmniej ja widzę wszystko oczami wyobraźni. Nie potrzebuję pięknej scenerii, wyszukanej modelki, żeby bez długiego rozmyślania pójść na całość i kupić wszystko..

Do you love underwear and jewelry? Nothing easier. Just look at the brand offer that I recently scrounged on etsy.com – Spoil me in rhinestones. Marcyne Wheaton is the woman behind this jewelery lingerie. The brand is based in Utah (USA). Maybe, like me, you get excited about burlesque? Well, this underwear is also for you. The offer of this electrifying brand is manual work, and everything is available on etsy.com. Sadly, SMIR costumes do not have good pictures, but do they need them? No. At least I see everything through the eyes of imagination. I do not need beautiful scenery, sophisticated model – still, without long thinking, I will buy everything..

Dostępne są jedynie 2 lepsze zdjęcia, dzięki Sports Illustrated:

Only 2 better pictures are available thanks to Sports Illustrated:

bielizna spoil me in rhinestones

bielizna spoil me in rhinestones

Jak wrażenia? Na zdjęciach magazynu Sports Illustrated występuje urocza Nina Agdal, a autorem zdjęć jest Ruven Afanador.

How was it? Sports Illustrated photos include charming Nina Agdal and the author of the photo is Ruven Afanador.

Spoil me in rhinestones dotyczy tylko góry od bikini na tych zdjęciach. To już wszystko wiadomo? Marka ma w swojej ofercie bieliznę z biżuterii. Jestem zakochana. Proszę o więcej takich marek i proszę o więcej u tej marki. Póki co najbardziej wpadły mi w oko:

Spoil me in rhinestones refers only to the top of the bikini in these pictures. Is it all known? Brand has jewelry underwear in his offer. I’m in love. I would like more brands and more in this brand. So far the most caught my eye:

bielizna spoil me in rhinestones

Stanik przepiękny, obroża mniej, ale da się przeżyć. Cena to ok. 270 zł.

Beautiful bra, collar less, but can survive. The price is about 270 zł.

Jeśli ktoś nie przełknie obroży to jest jeszcze takie piękne wyjście:

If someone does not swallow the collar is still such a beautiful way out:

bielizna spoil me in rhinestones

Plus:

bielizna spoil me in rhinestones

Stanik kosztuje ok. 210 zł, a majtki ok. 170 zł. Przepiękne!

Bra costs about 210 zł, and briefs about 170 zł. Beautiful!

nakładki na sutki spoil me in rhinestones

Biżuteryjne nakładki na sutki? Cudo! Cena: ok. 130 zł.

Jewelery over the nipples? Wonder! Price: about 130 zł.

bielizna spoil me in rhinestones

Komplet w kolorze złotym. Zakładam od zaraz! Stanik to wydatek ok. 150 zł, „majtki” ok. 140 zł. Te majtki to również piękna opcja do tego kompletu.

Set in gold. I’m starting now! Bra is about 150 PLN, „panties” about 140 zł. These panties are also a beautiful option for this set.

bielizna spoil me in rhinestones

Piękna odmiana. Czarna bielizna i to w dodatku bielizna z biżuterii. Czy potrzeba czegoś więcej? Ten zestaw to wydatek rzędu ok. 300 zł. Do tego:

Beautiful variety. Black lingerie and in addition lingerie with jewelery. Do you need more? This set costsf about 300 zł. Additionally:

bielizna spoil me in rhinestones

Majtki dostępne są za ok 120 zł.

Panties are available for about 120 zł.

Myślę, że po tych paru zdjęciach doskonale widać charakter tej marki. Jeśli tylko będę miała taką możliwość na pewno skuszę się na któryś produkt. Od momentu, kiedy znalazłam tę markę zapisałam jej produkty na listę marzeń materialnych 🙂 Koniecznie przejrzyjcie całą ofertę marki, a na pewno, jeśli lubicie taki klimat bielizny z biżuterii, coś mocno przypadnie Wam do gustu. Myślę, że po założeniu któregoś z produktów marki na pewno zrozumie się hasło marki: „feel irrestistible” (‚poczuj się zniewalająco’).

I think that after these few pictures we can clearly see the character of this brand. Whenever I am able to do this, I will definitely get a product of this brand. From the moment I found this brand I wrote her products on the list of material dreams 🙂 You need to look through the entire offer of the brand, and certainly, if you like the climate of underwear jewelry, something will stick to you. I think that after dressing one of the brand products you will definitely understand the brand motto: „feel irrestistible”.

TOP 5 nowości tego tygodnia #2 | TOP 5 news of the week #2

Ruszamy z kolejnymi nowościami!

We are moving with new news!

Tym razem nie ustawiłam poszczególnych nowości w subiektywne miejsca od 1 do 5, bo po prostu wszystko podoba mi się równie mocno, a po prostu jest na różne dni/pory 🙂

This time I did not set the individual news in subjective places from 1 to 5, because I just like everything as well, and it is just for different days / times 🙂

Zacznijmy od nowości Obssesive:

Let’s start with the Obssesive news:

bielizna obsessive body

bielizna obsessive body

Piękne body w pięknym kolorze. Mam tylko nadzieję, że i jakość jest dobra, tzn. body nie jest „ostre”w  dotyku, a mięciutkie, przyjemne, jest drugą skórą. Kolejna zaleta takich zakupów? Cena – 85 zł. Naprawdę ten projekt mi się podoba. Obsessive mnie zaskoczyło, a nie często to się zdarza ich bieliźnie. Tym razem w ich dziale „nowości bielizna” jednak było inaczej 😉

Beautiful body in beautiful color. I just hope that the quality is good, that the body is not „sharp” to the touch, and soft, pleasant, is the second skin. Another advantage of such purchases? Price – 85 zł. I really like this project. Obsessive surprised me, and not often it happens to their underwear. This time in their section „new underwear” however was different 😉

Kolejna nowość pochodzi od luksusowej marki Edge o’ beyond. Piękny, piękny komplet. Mam dla niego jeden najbardziej właściwy przymiotnik – królewski:

Another novelty comes from the luxury brand Edge o’beyond, beautiful set. I have for him one most appropriate adjective – royal:

bielizna edge o'beyond

Na ten piękny, czarno-złoty komplet składa się półgorset, pas do pończoch, figi, które można zmienić na majtki z wysokim stanem:

For this beautiful, black and gold set consists of semi-corset, garter belt, panties, which can be changed into high panties:

bielizna edge o'beyond

lub stringi:

or thongs:

bielizna edge o'beyond

Przepiękny komplet w każdym z 3 rozwiązań. Wiem, że trudno to sobie wyobrazić, ale można go podciągnąć do całkowitej boskości, dzięki takiemu „drobiazgowi„:

Gorgeous set in each of 3 solutions. I know it’s hard to imagine, but you can pull it up to total divinity, thanks to this „trifle„:

bielizna edge o'beyond

Piękne prawda? Wiem, że to nie bielizna, ale jak widać może być jej częścią, skoro projektuje i zawiera w sklepie taka marka jak Edge o’beyond. Złoty kolor łańcuszka idealnie komponuje się ze złotym motywem florystycznym na bieliźnie. Czarny i złoty to piękny zestaw kolorów dla bielizny. Klasyczny, a więc ponadczasowy, elegancki, luksusowy nawet jeżeli nie decydujemy się na markę z wysokiej półki.

Beautiful right? I know it’s not underwear, but as you can see it is part of it, since it designs and stores in the store such a brand as Edge o’beyond. The gold color of the chain perfectly matches the golden floral motif on the lingerie. Black and gold is a beautiful color scheme for underwear. Classical, so timeless, elegant, luxurious even if we do not decide on a brand from a high shelf.

Kolejna piękna nowość i chyba najdelikatniejsza propozycja ze wszystkich dzisiejszych:

Another beautiful news and perhaps the most tender proposal of all today:

bielizna la petit trou body

Cudo! Same plusy: przezroczystość, dekolty, nieprzezroczysty dół, pewnego rodzaju baskinka. Świetne połączenie. Chyba nie wpadłabym nigdy na takie połączenie. Ale im się udało. Body Lily dostępne jest w cenie 270 zł.

Wonder! Same pluses: transparency, decolts, opaque bottom, some kind of baskinka. Great connection I do not think I would ever get into such a connection. But they succeeded. Body Lily is available at 270 zł.

Duuuużo z przezroczystością wspólnego ma kolejny komplet, który wybrałam do dzisiejszego zestawienia rodem z działu „bielizna nowości”. Coś mi się zdaje, że się na niego skuszę… Kurcze tylko muszę pamiętać, że najpierw muszę kupić piżamę, bo wszystkie nadające się na trwającą porę roku są albo ciążowe albo w tragicznym stanie.. Panie i Panowie oto piękny komplet od marki Unikat, pod ładną nazwą Jovita:

A lot with transparency of common has another set, which I chose for today’s list from the section „underwear novelty”. Something seems to be tempting him.. I only have to remember that I have to buy pajamas first, because all suitable for the time of the year are either pregnant or in tragic condition.. Ladies and gentlemen here is a beautiful set from the brand Unikat under the nice name of Jovita:

bielizna unikat jovita

Niby ten komplet jest prosty, najprostszy z możliwych na pierwszy rzut oka, ale z drugiej strony.. Wydaje mi się doskonały w swojej prostocie. Idealny dekolt stanika, piękne, smukłe ramiączka, boski, po prostu boski tył stringów. To wszystko w połączeniu z kolorem i przezroczystością tworzy dla mnie komplet doskonały. Żeby nie było tak za pięknie, tzn. nadal pięknie, ale niekoniecznie dla kompletu, myślę, że w tym przypadku ogromnym atutem tej bielizny jest modelka. Piękne piersi, cała sylwetka i te pośladki! Cóż, w tym przypadku sprawdza się powiedzenie „ładnemu we wszystkim ładnie”. Stanik to wydatek rzędu 80 zł, a stringi kosztują 40 zł. Kolejny plus 🙂

This set is simple, the simplest possible at first glance, but on the other hand.. It seems perfect in my simplicity. Perfect bodice neckline, beautiful, slender straps, divine, just a divine back of thong. It’s all combined with color and transparency to create a perfect set for me. To be not so beautiful, still beautiful, but not necessarily for the set, I think in this case a great advantage of this underwear is the model. Beautiful breasts, all silhouette and those buttocks! Well, in this case, the saying „nice in everything is nice”. Bra is the cost of the order of 80 zł, and thongs cost 40 zł. Another plus 🙂

I ostatni komplecik. Wiosenny, letni, ale też zimowy, bo dużo w nim czerni. Bardzo go lubię. Za materiał, bo fajnie błyszczy, za wzór, za całość. Piękny:

And the last set. Spring, summer, but also winter set, because there is a lot of black in it. I like him very much. For the material, because it shines beautifully, as a pattern, for the whole. Beautiful:

bielizna urban birg clothing

I jeszcze do tego ta koronka, linie. No moim zdaniem, projekt jak najbardziej warty rozważenia. Stanik kosztuje 35 funtów, a majteczki 21 funtów.

And yet to this lace, lines. In my opinion, the most worthwhile project to consider. Bra costs 35 pounds and panties 21 pounds.

O bieliźnie z TheKretka1 | About lingerie with TheKretka1

Kolejną osobą, która zgodziła się odpowiedzieć na moje pytania jest wiecznie uśmiechnięta optymistka Ania, twórczyni dwóch bardzo chętnie oglądanych kanałów na YouTube: TheKretka1 (ponad 226 tys. subskrypcji w tym momencie) oraz młodszego TheKretka2 (ponad 56 tys. subskrypcji na tę chwilę). Kanał TheKretka1 polecił mi pewnej głębokiej nocy YouTube. Było to parę lat temu, kiedy pisałam nocami pracę magisterską i czasami zakradałam się na YouTube, żeby nie zasnąć i zmienić temat myśli. Słuchałam wówczas filmy Ani o życiu w USA. Ania mieszka od paru lat na Florydzie razem z mężem Markiem i córką Wiktorią. Zatem jeśli szukacie konkretnych informacji o warunkach życia właśnie w tych okolicach zapraszam do obejrzenia szczególnie starszych filmów Ani. Oczywiście wiele przydatnych informacji pojawia się w każdym zupełnie nowszym filmie, dlatego zachęcam do słuchania Ani na bieżąco. Oprócz „filmów amerykańskich” Ania bardzo często publikuje vlogi i poniżej znajdziecie zdjęcie właśnie z jednego z jej vloga, na którym widać bardzo dobrze to, co napisałam w pierwszym zdaniu, a więc zawsze uśmiechniętą optymistkę. Dużą wartością na kanale Ani moim zdaniem są naprawdę bardzo liczne recenzje z cyklu „czy to naprawdę działa”. Ania wynajduje takie rzeczy (przeważnie związane z kosmetyką), o których mi się nie śniło, a następnie sprawdza czy działają tak, jak twierdzi producent. Przykłady? Silisponge (silikonowa gąbka do makijażu), wodna technika nakładania makijażu, lokówka do rzęs i wiele, wiele innych). Oprócz tego na kanale Ani znajdziemy też sporo filmów typu challenge, hauli, trików urodowych i nie tylko. Drugie dziecko Ani, czyli TheKretka2, to kanał związany z macierzyństwem. Już więcej nie piszę, po prostu wejdźcie i sprawdźcie co Ania wyprawia na YouTube, a tymczasem dowiedzmy się wreszcie co nasza dzisiejsza bohaterka sądzi o bieliźnie..

Another person who has agreed to answer my questions is the ever-smiling Ania optimist, the creator of two very eagerly watched channels on YouTube: TheKretka1 (over 226,000 subscribers at the moment) and the younger TheKretka2 (over 56k subscribers at the moment). Channel TheKretka1 has given me a deep night of YouTube. It was a few years ago when I wrote my master’s thesis at night, and sometimes I sneaked up on YouTube not to fall asleep and change the subject of thought. I was listening to Ania’s films about life in the USA. Ania has been living in Florida for a few years with her husband Mark and daughter Victoria. So if you are looking for specific information about living conditions in these areas, I invite you to watch especially older Ania’s movies. Of course, a lot of useful information appears in every completely new film, so I encourage you to listen to Anne on a regular basis. In addition to „American films”, Ania very often publishes vlogs and below you will find a photo of one of her vlogs, where you can see very well what I wrote in the first sentence – she is so always smiling optimist. The great value on the Ania’s channel, in my opinion, is really very numerous reviews from the series „does it really work?”. Ania invents such things (mostly cosmetic) that I have not dreamed about, and then tests whether they work as the manufacturer claims. Examples? Silisponge (silicone make up sponge), water make-up technology, eyelash curler and much, much more). In addition, on the Ania’s channel we also find a lot of challenging films, hauls, beauty tricks and more. The second child – TheKretka2 channel, is a maternity channel. I do not write anymore, just come in and check out what Ania is doing on YouTube, and meanwhile let’s find out what our guest think about underwear..

thekretka1 vlogAnia z TheKretka1, kadr z vloga.

Jagna: Zwracasz uwagę na bieliznę, czy traktujesz ją raczej bez emocji?

Ania: Pewnie, że zwracam. Bielizna, tak jak inne dodatki, jest bardzo ważna w całej naszej stylizacji. Czasami od samej bielizny zależy, czy nasza stylizacja będzie wyglądać dobrze (układać się itp.).

 

Jagna: Are You pay attention to underwear or do you treat it rather without emotion?

Ania: Sure, I’m returning. Underwear, like other accessories, is very important in all our styling. Sometimes from the underwear itself depends on whether our styling will look good (arrange, etc.).

 

J: Wolisz bieliznę elegancką czy sportową?

A: To zależy na co mam ochotę i od tego w co się ubieram, ale jeśli mam wybrać, to stawiam na elegancką bieliznę.

 

J: Do you prefer elegant or sporty underwear?

A: It depends on what I want and on what I wear, but if I choose, I put on elegant underwear.

 

J: W Twojej szafie można znaleźć częściej bieliznę polskich czy zagranicznych marek? A może masz swoją ulubioną markę bielizny?

A: To taki miks. Na pewno jestem wierna Victoria’s Secret Pink, tej marki chyba nie muszę przedstawiać. Moje małe odkrycie to marka Grubą nicią szyte. Dziewczyna ma super wygodną, zmysłową, koronkową bieliznę, ale też akcesoria do spania. Wszystko jest szyte pod nasze wymiary. Polecam bardzo!

 

J: In your closet can you find more often underwear Polish or foreign brands? Or maybe you have your favorite underwear brand?

A: It’s such a mix. I am certainly faithful to Victoria’s Secret Pink, I do not think I have to introduce this brand. My little discovery is the brand ‚Grubą nicią szyte‚. This girl has super comfortable, sensual, lace underwear, but also sleeping accessories. Everything is sewn under our dimensions. I recommend very much!

 

J: Bielizna w jakim kolorze najczęściej występuje w Twojej garderobie?

A: Czarna, ale ostatnio szara, cielista i bardzo lubię białą bieliznę.

 

J: What is the most common colour of lingerie in your wardrobe?

A: Black, but lately gray, nude and I like very much white underwear.

 

J: Czy preferujesz jakiś materiał w bieliźnie (np. koronka, bawełna, satyna, poliester)?

A: Uwielbiam koronkę, ale tą wygodną, niegryzącą oraz satynową. Cenię sobie bieliznę wygodną i miłą w dotyku.

 

J: Do you prefer some material in lingerie (lace, cotton, satin, polyester)?

A: I love the lace, but it’s comfortable, not chewy and satin. I value underwear comfortable and nice to the touch.

 

J: W jakiej bieliźnie śpisz? Preferujesz klasyczną piżamę, koszulę nocną, elegancką bieliznę nocną, a może śpisz nago?

A: A to też zależy. W kurorcie górskim lubię piżamy w starym stylu – spodnie i koszula (np. w kratkę) z ciepłego materiału, ale tu na Florydzie, gdzie mieszkam, lubię bardzo bokserki i koszulkę (z wykończeniem koronkowym), a czasami zdarza się, że i śpię nago 😉

 

J: In what kind of lingerie are you sleeping? You prefer classic pajamas, nightgowns, elegant nightwear or maybe you sleep naked?

A: And it also depends. In a mountain resort I like old style pajamas – pants and a shirt (for example, checkered) with warm material, but here in Florida, where I live, I like boxers and a t-shirt (with lace trim), and sometimes I sleep naked 😉

 

J: Jaki jest Twój ulubiony element bielizny (np. pas do pończoch, pończochy, paski itp.)?

A: U mnie na to wszystko jest za gorąco, dlatego lubię bardzo ładne komplety – figi i biustonosz.

 

J: What is your favorite underwear item (stockings, stripes, etc.)?

A: Here it is too hot for all this items, so I like very nice sets – panties and bra.

 

J: Lubisz dostawać bieliznę w prezencie, czy wolisz kupować ją sama? Jaką bieliznę ostatnio kupiłaś, a może planujesz jakiś zakup w najbliższym czasie? Jeśli tak, czy zdradzisz co chodzi Ci po głowie?

A: Pewnie, że lubię dostawać prezenty, ale też lubię kupić sobie coś nowego. Właśnie wybieram się na zakupy – potrzebuję cielistego stanika i parę nowych fig, pewnie wybiorę się do VS, teraz tam też są wyprzedaże 😉

 

J: Do you like getting underwear as a gift, or do you prefer to buy it yourself? What kind of underwear did you buy recently, or are you planning to buy underwear in the near future? If so, will you betray your head?

A: Sure, I like getting gifts, but I also like to buy something new. I’m just going shopping – I need a nude bra and some new panties, I’ll probably go to VS, now there are also sales outlets 😉

 

Aniu dziękuję za podzielenie się swoimi przemyśleniami na temat bielizny. Nie znałam marki Grubą nicią szyte. Jak widać, człowiek się uczy całe życie. Muszę koniecznie sprawdzić jej ofertę. Kretko życzę Ci, żebyś często spotykała wyprzedaże oraz zawsze wybierała komfortowe modele 🙂

Ania thank you for sharing your thoughts on underwear. I did not know the brand ‚Grubą nicią szyte’. As you can see, a man learns his whole life. I must definitely check her offer. I wish you a lot of sales and always choose comfortable models 🙂

TOP 5 nowości tego tygodnia | TOP 5 news of this week

Co jakiś czas (w każdym razie regularnie) będę publikowała zestawienie pięciu najciekawszych – moim zdaniem – nowości wśród bielizny.

Every now and then (in any case, regularly) I will publish a compilation of the five most interesting – in my opinion – novelties in underwear.

Mamy wiosnę, za chwilę lato, więc naturalnie zwróciłam uwagę na pewien komplet z kwiatami:

We have spring, soon summer, so naturally I drew attention to a set of flowers:

bielizna ewa bien kwiaty

Komplet Passion, czarno-różowy, Ewa Bien (stanik soft – 210 zł + figi – 116 zł).

Passion set, black-pink, Ewa Bien (soft bra – 210 zł + panties – 116 zł).

Naprawdę piękny. Mamy tu nie tylko lekkość, błogość wiosny, lata – bo kwiaty, ale mamy też bardziej zmysłowy element – siateczkę w romby, która dodaje temu lekkiemu, kobiecemu, romantycznemu kompletowi zadziorności, tajemniczości. Specjalnie wybrałam opcję soft stanika. Styl dołu nie gra roli, ale wydało mi się, że push-up czy semi-soft dla tego wzoru są zbyt toporne w budowie, a rozwiązanie soft idealnie ją uzupełnia.

Really beautiful. We have not only the lightness, the bliss of spring, summer, the flowers, but we also have a more sensual element – a diamond mesh which adds to this set light, feminine, romantic set lust and mystery. I especially chose the bra soft option. Bottom style does not play a role, but I think that push-ups or semi-soft for this design are too high in construction, and the soft solution perfectly complements it.

Kolejna nowość, na której zawiesiło mi się oczko:

Another new on which I suspend my eyes:

SWISS DOT AND LACE KEYHOLE TEDDY

bielizna-leg-avenue

Koronkowe body, czarny, Leg Avenue, nagle chwilowo brak w ofercie 🙁

Lacy body, black, leg avenue, suddenly no moment in the offer 🙁

Cóż, mamy body, mamy czerń, mamy paski, mamy prześwit. Czego chcieć więcej? Niczego. No może ekstra pieniędzy, jakiejś premii, żeby można było bez wyrzutów sumienia sobie takie coś sprawić i chodzić w tym codziennie. No może nie, tj. od prania do prania oczywiście. Co wygląda lepiej? Przód czy tył? Tej rzeczy akurat o tym body nie wiem. Plus za paski boczne z tyłu kreacji, bo czasem tak jest ze coś z przodu odstaje, bo osobniczka, która nosi daną rzecz akurat jest trochę mniejsza niż przewidziany rozmiar, ale za duża na poprzedni 🙂

Well, we have body, we have black, we have stripes, we have clearance. What more could you want? Nothing. Well, maybe extra money, some kind of bonus, so that you can buy it without remorse and walk in this everyday. Well, maybe not – from laundry to laundry of course. What looks better? Front or rear? I do not know. Plus for the sidebars on the back of the creation, because sometimes it is something on the front that goes up, because the person who wears the item is just a little smaller than the intended size, but too big for the previous 🙂

To nie koniec kwiatów. Regularnie wchodzę na stronę Agent Provocateur. Parę dni temu było tak samo. Już czasem jestem znudzona, bo przyzwyczaiłam się do tego, że tam zawsze co druga rzecz jest super, więc jakby nie patrzeć nuda, klęska urodzaju. Ale tym razem coś zaciekawiło mnie inaczej:

It’s not the end of flowers. I regularly go to Agent Provocateur website. A few days ago it was the same. I sometimes get bored, because I got used to the fact that there is always a great thingt to wear, so  boring right? 😀 But this time something was curious me differently:

bielizna agent provocateur

bielizna agent provocateur bluebelle

bielizna agent provocateur bluebelle

Komplet Bluebelle, główny kolor: burgundowy, Agent Provocateur, stanik – 180 euro, figi ze zdjęcia – 135 euro/stringi – 110 euro/majtki z dziurką – 135 euro, pas do pończoch – 230 euro.

Bluebelle set, main color: burgundy, Agent Provocateur, bra – 180 euros, panties from the photo – 135 euros /thongs – 110 euros/panties with hole – 135 euros, garter belt – 230 euros.

Piękny, rzadko spotykany dobór kolorów (burgundowy z błękitnym), ten kształt wykańczającego materiału na miseczkach (  (  ( takie samo wykończenie na szczęście występuje też w pasie do pończoch z tego zestawu oraz w majtkach. Dobór kolorów kwiatów, które tworzą wzór jest też idealny. Świetnie uzupełnia główne kolory bielizny. Co jednak zainteresowało mnie najbardziej? Paski. Wiadomo już po ostatnim wpisie, że oprócz obsesji na body, mam też fioła na punkcie pasków i nic nie mogę na to poradzić. A tu są inne paski, paski w kształcie litery X. Myślę, że AP właśnie przedstawił przyszłość paskowego trendu. Myślę, że dojdzie do ewolucji trendy zwykłych pasków do pasków zorganizowanych w kształcie litery X. Jeszcze mało widzę takich propozycji wśród innych projektantów, ale myślę, że będą one coraz częstsze. Czy nie wygląda to świetnie? Błękitny, wyróżniający się na tle burgundu, kolor i iksy. Moim zdaniem jest to coś innego, intrygującego i od razu chcę to nosić.

Beautiful, rare selection of colors (burgundy with blue), this shape of finishing material on the bowls ((( – same finish is in the garter belt of this set and in panties). The color of the flowers make up the pattern also perfect. From the last post You know that I have obsession with the body, my another obsession are stripes and I can not help it, and Agent presents other strips, stripes in the shape of letters X. I think the AP has just introduced the future of the stripline trend, and I think there’s going to be an evolution of the usual stripes in X-shaped straps. I do not see many of these designs yet, but I think they will get more frequent. It’s great – blue-burgundy color and X stripes. This is something new and I want to wear it right away.

Czas na kolejne kwiaty, a jednocześnie kolejne świetne połączenie kolorów. Propozycja od Gorteks.

Time for more flowers, but also a great color combination. Gorteks proposal.

bielizna gorteks

Komplet Sofie, beżowo-granatowy, Gorteks, push-up (105 zł) + stringi (50 zł).

Sofie set, beige-blue, Gorteks, push-up (105 zł) + thongs (50 zł).

Piękna beżowo-granatowa kolorystyka. Cudowny projekt. Idealny na wiosnę, lato. Tym razem wydaje mi się, że akurat ten wzór najlepiej prezentuje się w rozwiązaniu typu push-up. Rzadko widzę, żeby w bieliźnie wykorzystującej kwiatowy wzór te kwiaty były tak drobne delikatne, więc kolejny plus za to rozwiązanie (liście większe od drobnych granatowych kwiatów). I ostatni duży plus, o którym warto powiedzieć, a bez którego byłoby chyba za spokojnie to otwór w stringach. Dodaje to całemu romantycznemu stylowi kompletu oryginalnej zadziorności. Tutaj paski w tej roli by się nie sprawdziły, otwór akurat w tym miejscu jest, moim zdaniem, świetnie trafiony.

Beautiful beige-blue colors. Wonderful project. Ideal for spring, summer. This time, it seems to me that this particular pattern is best presented in a push-up solution. I rarely see in the lingerie using a floral pattern these flowers were so delicate, so another plus for this solution (the leaves are larger than the small blue flowers). And last big plus, which is worth to say – a hole in the thong. This adds to the overall romanticism of the set an original turmoil. Here the strips in this role would not work, the hole in this place is, in my opinion, very well hit.

I ostatnia propozycja. Dużo prostsza niż wszystkie poprzednie. Powiedziałabym nawet, że lekko kiczowata w porównaniu do nich:

And last proposal. Much simpler than all previous ones. I would even say that slightly kitsch in comparison to them:

princess lingerie bielizna

Komplet Valery, jasnoróżowo-czarny, Princess Lingerie: stanik typu soft (100 zł), pas (70 zł), figi (51 zł).

Valery set, pink-black, Princess Lingerie: soft bra (100 zł), garter belt (100 zł), panties (51 zł).

Właściwie to powinno się znaleźć w poprzednim wpisie o paskach, ale nie objęłam uwagą tej firmy akurat przy tym artykule, choć zaznaczyłam to sobie. No trudno. Myślę, że kiedyś stworzę w ogóle oddzielny wpis o tej marce. Mimo prostoty, która dosięga do kiczowatości, ten komplet mi się podoba. Są paski, jest przezroczystość i jest połączenie dwóch przeciwstawnych kolorów, o którym już tak dużo do tej pory pisałam. Mi tyle wystarczy, żeby się czymś zainteresować.

Actually, it should have been in the previous post about stripes, but I did not take note of this company just this article, although I marked it myself. I think I will create a separate post about this brand at all. Despite the simplicity that reaches kitsch, this set I like. There are stripes, there is transparency and there is a combination of two opposing colors, which I have so far written about it. For me this is enough to be interested in something.

Nie mogę się doczekać kolejnych nowości.

I can not wait for the next news.

Bielizna wokół paska się kręci | Lingerie – spinning around the stripes

Nie jestem modną dziewczyną, tzn. kocham modę, ale nie podążam za trendami, zakładam to, co lubię; raczej częściej coś odwrotnego do tego co jest na topie, bo lubię inaczej, po swojemu. Ale jest taka rzecz, na którą machnęłam ręką, że jest modna. Paski. Bielizna + paski. Poddaję się im, nie obchodzi mnie to, że teraz niemal każda marka ma je w ofercie. Tym lepiej! Można przebierać! Paski to prosty trend. Jeden pasek tu, drugi tam, trzeci jeszcze gdzieś indziej. Czasem wystarczy jeden, a innym razem jest ich tyle, że nie da się policzyć. Wychodzą z nich cuda. Jaki Wy macie do nich stosunek?

I’m not a trendy girl, I love fashion, but I’m not following trends, I assume what I like; Rather often something that is the opposite of what is on the top, because I like differently, in my own way. But there is such a thing that I ignored that it is fashionable. Stripes. Lingerie + stripes. I surrender to them, I do not care that now almost every brand has them on offer. The better! You can dress up! Strips are a simple trend. One strip here, the other there, the third one somewhere else. Sometimes one is enough, and another time it is so many that they can not be counted. They come out of them miracles. Do you like them?

Są takie marki, które mocno kojarzą nam się z jakimś trendem. Np. mi Intimissimi z przezroczystością, delikatną bielizną. Podobnie jest z paskami. Paski to znak rozpoznawczy polskiej marki Promees:

There are brands that strongly associate us with a trend. For example Intimissimi with transparency, delicate underwear. Same with stripes. Stripes is a mark of the Polish brand Promees:

promees bielizna ramiączka ozdobne

Firma zajmuje się produkcją przede wszystkim doczepianych pasków do staników. Świetny pomysł i myślę, że dziewczyny, które zwracają większą uwagę na bieliznę, chętnie sięgają po produkty marki. Co znajdziemy w jej sklepie? Paski „standardowe” (ciężko mówić o czymś w takim w przypadku tego biznesu, ale zrozumiecie jak przeczytacie dalej) – mniej skomplikowane i bardziej, zakładane na przód i tył (!), z czarnymi lub złotymi zapinkami; paski połączone z chokerem; paski połączone z biżuterią, uprzęże – pasy do pończoch połączone z paskami poprowadzonymi do połowy uda, oraz paski do bielizny sportowe (większa paleta barw). Poniżej mały przedsmak tego co opisałam i co znajdziecie w sklepie Promees:

The company mainly produces bras straps. Great idea and I think girls who pay more attention to underwear will gladly go for branded products. What do we find in Promees shop? „Standard” belts (hard to talk about something like that for this business, but you understand when you read all article) – less complicated and more, put forward and back (!), With black or gold buttons; Stripes linked to the choker; stripes linked to jewelry, harnesses – garter belts combined with mid-thigh straps, and sportswear belts (larger color palette). Below is a small foretaste of what I have described and what you will find in the Promees store:

bielizna promees paski

góra, od lewej: czarne ramiączka do stanika, Lucy Black, 27 zł; biżuteria, różdżka, 6 zł; ramiączka również na tył, Katie, 28 zł.

Top, left: black bra straps, Lucy Black, 27 zł; Jewelry, wand, 6 zł; Straps also for back, Katie, 28 zł.

dół, od lewej: uprząż, Nadia, 40 zł; choker, Alice Black, 31 zł; sportowe ramiączka, Chloe Pink, 27 zł.

Down, left: harness, Nadia, 40 zł; Choker, Alice Black, 31 zł; Chloe Pink sports strap, 27 zł.

Zobaczcie co inne marki stworzyły z takich niepozornych pasków:

See what other brands have created from such inconspicuous strips:

bielizna topshop elle range paski

bielizna topshop komplet paski

Komplet Elle Range, niebieski?, Topshop, stanik z fiszbiną – 139 zł, figi – 69 zł.

Set Elle Range, blue?, Topshop, bra with an underwire – 139 zł, panties – 69 zł.

bielizna cosabella paski

Jeden z moich ulubionych kompletów tutaj, w tych figach jest coś innego od wszystkich paskowych dołów. Kolor: miętowy + różowy, Cosabella, stanik – 329 zł, figi – 190 zł.

One of my favorite sets here, in these figs is something different from all striped pits. Color: mint + pink, Cosabella, bra – 329 zł, panties – 190 zł.

bielizna women's secret stanik khaki

Stanik z paskami, khaki, Women’s secret, 109 zł.

Bra with straps, khaki, Women’s secret, 109 zł.

Z bliska:/Close:

bielizna women's secret stanik paski

bielizna ewa bien stanik safona paski

Stanik Safona, liliowy (dostępny również jasnoróżowy), Ewa Bien, 240 zł. Stringi ze zdjęcia również mają ciekawe paski z tyłu.

Bra Safona, lilac (also available in light pink), Ewa Bien, 240 zł. Thongs from the photo also have interesting stripes on the back.

bielizna missguided body paski

bielizna missguided body paski

Body siateczkowe, fioletowe, Missguided, teraz: 61 zł.

Mesh body, violet, Missguided, now: 61 zł.

bielizna missguided stanik paski

Welurowy stanik, fioletowy, Missguided, teraz: 44 zł.

Velvet bra, violet, Missguided, now: 44 zł.

stanik missguided koronkowy paski

Koronkowy stanik, burgundowy, Missguided, 99 zł. Można dobrać do niego te stringi.

Lace bra, burgundy, Missguided, 99 zł. You can choose these thongs to this bra.

bielizna free people paski

Stanik z fiszbiną Pillow Talk, cielisty (dostępny również szary), Free People, 269 zł; do tego ciekawe figi za 129 zł.

Bra Pillow Talk, nude (also available in grey), Free people, 269 zł; for this interesting panties for 129 zł.

bielizna topshop paski

Komplet marki Topshop, czerwony, stanik z trójkątną miseczką (109 zł) (na zdjęciu miękki, ale dostępny jest też z fiszbinami, jednak z tyłu nie ma już takich ozdobnych pasków, jak te na zdjęciu poniżej) + figi (54 zł). Komplet dostępny również w jasnoróżowym kolorze (stanik + figi).

Set from Topshop, red, triangle bra (109 zł) (in the photo is soft bra, but also available with underwire, however, there are no decorative strips on the back, as in the picture below) + panties (54 zł). Set is also available in light pink (bra + panties).

Oto jak prezentuje się tył kompletu:

Here’s how the back of the set looks:

bielizna topshop paski tył

bielizna missguided satynowa paski

bielizna missguided satyna paski

Satynowy komplet, czerwony, Missguided, stanik (121 zł) + stringi (teraz: 33 zł).

Satin set, red, Missguided, bra (121 zł) + thongs (now: 33 zł).

bielizna roxana paski

Komplet 6752, czerwony, Roxana, 70 zł.

Set 6752, red, Roxana, 70 zł.

bielizna hunkemoller stanik paski

Stanik, niebiesko-czarny, Hunkemoller, 84 zł.

Bra, blue-black, Hunkemoller, 84 zł.

bielizna bluebella paski

Komplet Beatrix, czarny, Bluebella, stanik z fiszbiną (179 zł) + figi (59 zł).

Beatrix set, black, Bluebella, bra with baleen (179 zł) + panties (59 zł).

I coś z tej samej serii:

And in the same series:

bielizna bluebella beatrix komplet paski

Stanik (teraz: 134 zł) + majtki (84 zł) Beatrix.

Bra (now: 134 zł) + panties (84 zł) Beatrix.

bielizna caprice

Komplet Shadow, czarno-beżowy, Caprice, push-up (180 zł) + figi (120 zł).

Shadow set, black-beige, Caprice, push-up bra (180 zł) + panties (120 zł).

bielizna-paski-anais

Komplet Claire, czarny, Anais, 90 zł.

Claire set, black, Anais, 90 zł.

pas do pończoch missguided

Pas do pończoch, czarny, Missguided, 66 zł.

Garter belt, black, Missguided, 66 zł.

bielizna topshop paski

Komplet marki Topshop, czarny, dostępny również w kolorze burgundowym (teraz tańszy), stanik – 149 zł + figi – 69 zł. Podoba mi się takie połączenie materiałów. Tył również ciekawy:

Set of Topshop brand, black, also available in burgundy (now cheaper), bra – 149 zł + panties – 69 zł. I like the combination of materials. Back also interesting:

bielizna topshop paski

stanik cosabella paski

Stanik, czarny, Cosabella, teraz: 177 zł.

Bra, black, Cosabella, now: 177 zł.

bielizna gorteks komplet celine paski

Komplet Celine, czarny, Gorteks, stanik usztywniany (110 zł)/push-up (99 zł), pas do pończoch (85 zł), stringi (55 zł) (dostępne też ministringi (48 zł), figi – 58 zł). Z tej serii dostępny jest też ciekawy gorset (183 zł):

Celine set, black, Gorteks, bra stiffened (110 zł) / push-up (99 zł), garter belt (85 zł), thongs (55 zł), minithongs (48 zł), panties – 58 zł). There is also an interesting corset available in this series (183 zł):

bielizna gorteks gorset paski

bielizna perilla stanik paski

Stanik Kiss Kiss, czarny, Perilla, 179 zł.

Kiss kiss bra, black, Perilla, 179 zł.

majtki mitas design paski

Majtki Antinoe, czarne, Mitas Design, teraz: 112 zł.

Antinoe panties, black, Mitas Design, now: 112 zł.

pas do pończoch missguided

Pas do pończoch, czarny, Missguided, 82 zł.

Garter belt, black, Missguided, 82 zł.

bielizna etam body

Piękne koronkowe body, czarny, Etam, 195 zł.

Beautiful lace body, black, Etam, 195 zł.

bielizna body apparel

Body, czarny, Apparel, 219 zł.

Body, black, Apparel, 219 zł.

bielizna cottelli collection paski

Koszulka, czarna, Cottelli Collection, 110 zł.

Nighty, black, Cottelli Collection, 110 zł.

koszulka angels never sin

Koszulka Saule, czarna, Angels Never Sin, 110 zł.

Nighty Saule, black, Angels Never Sin, 110 zł.

bielizna anais paski

Dlaczego nie? Komplet Chloe, czarny, Anais, 80 zł.

Why not? Chloe set, black, Anais, 80 zł.

bielizna paski różne

Lewy górny róg – komplet z cyrkoniami Platinesa, czarny (dostępny również kolor czerwony), Obssesive, 155 zł. Podobny komplet tutaj.

Pod spodem – pas do pończoch Chance, czarny, Perilla, 129 zł.

Drugi rząd od lewej (góra) – pas do pończoch Black, czarny, Alexandra Lace Lingerie, 49 zł.

Drugi rząd od lewej (dół) – pasy T harness strap, czarny, H.M.B.D., 50 zł.

Drugi rząd po prawej (góra) – Night Body, czarne, Marletto Lingerie, 169 zł.

Drugi rząd po prawej (dół) – Devil high waisted brriefs, czarne, 119 zł.

Pierwszy rząd po prawej – Bondy teddy body, czarne, Obssesive, 80 zł.

Left upper corner – set Platinesa with zircons, black (available in red color), Obssesive, 155 zł. A similar set here.

Underneath – Chance garter belt, black, Perilla, 129 zł.

The second row from the left (top) – Black garter belt, black, Alexandra Lace Lingerie, 49 zł.

Second row from left (bottom) – straps T harness strap, black, H.M.B.D., 50 zł.

Second row on the right (top) – Night Body, black, Marletto Lingerie, 169 zł.

Second row on the right (bottom) – Devil high waisted brriefs, black, 119 zł.

First row on the right – Bondy teddy body, black, Obsessive, 80 zł.

bielizna gorteks paski

Komplet Bonnie, czarno-złoty, usztywniany stanik – 103 zł + figi – 55 zł; dostępny jest również komplet ze stanikiem typu push-up i stringami:

Bonnie set, black and gold, stiffened bra – 103 zł + panties – 55 zł; Also available is a complete set with push-up bra and thongs:

bielizna gorteks paski

PS Druga opcja ma ciekawszy tył 🙂

PS The second option is more interesting behind 🙂

bielizna livia corsetti paski

Komplet Reiko, czarno-czerwony, Livia Corsetti, 70 zł.

Reiko set, black-red, Livia Corsetti, 70 zł.

free people bielizna stanik z paskiem

Stanik Keira, czarny (dostępny również w kolorze białym i beżowym – na te dwa kolory trwa teraz promocja – 101 zł), Free people, 119 zł.

Keira bra, black (also available in white and beige color – fort this 2 colors you have better price now – 101 zł), Free people, 119 zł.

bielizna sportowa DKNY paski

bielizna dkny paski

Stanik sportowy DKNY, czarny, dostępny również w zielonej i niebieskiej wersji, 189 zł. Myślę, że to ciekawa odmiana od bielizny Calvina Kleina, która już jest wszędzie i szczerze mówiąc nie wiem jak to, że jest wszędzie, na każdym mocniejszym koncie na instagramie, może jeszcze kogoś skłaniać do zakupu.. Jak dla mnie bielizna CK, jest mocno przerobiona już. Ja sięgnęłabym po DKNY.

DKNY sport bra, black, also available in green and blue version, 189 zł. I think this is an interesting variation on Calvin Klein lingerie, which is everywhere. As for me, CK lingerie is overrated already. I would go for DKNY.

Z przodu nuda:

Front boredom:

stanik free people

Ale z tyłu:

But back..:

free people stanik

Stanik sportowy, biały, ale dostępny również czarny, pomarańczowy, jasnofioletowy, Free People, 74 zł.

Sporty bra, white, but also available in black, orange and violet, Free People, 74 zł.

bluebella bielizna czarno-biała paski

Komplet Tara, różowo-czarny, Bluebella, stanik (teraz: 127 zł) + figi (69 zł).

Tara set, pink-black, Bluebella, bra (now: 127 zł) + panties (69 zł).

bielizna dkaren paski

Komplet Ness, czarno-beżowy, Dkaren, 69 zł.

Ness set, black-beige, Dkaren, 69 zł.

kombinezon missguided beżowy paski

kombinezon satynowy missguided paski

Satynowy krótki kombinezon, beżowy, Missguided, 121 zł.

Satin short jumpsuit, beige, Missguided, 121 zł.

bielizna woman's secret stanik biały paski

Stanik, kość słoniowa, Women’s secret, 109 zł; do kompletu figi (54 zł).

Bra, ivory, Women’s secret, 109 zł; panties for this set (54 zł).

stanik missguided paski

Stanik, biały, Missguided, teraz: 33 zł! (ale tylko w rozmiarze 32).

Bra, white, Missguided, now: 33 zł! (but only in size 32).

I to tyle ciekawostek, które znalazłam ostatnio w temacie pasków.

And that’s all what I recently found interesting in the stripes trend.

 

O bieliźnie z Trip by Triplets | About lingerie with Trip by Triplets [tripbytriplets.wordpress.com]

Dziś przedstawiam Wam kolejną odsłonę serii „O bieliźnie z..”. Tym razem na moje pytania o bieliźnie były uprzejme odpowiedzieć Magda, Kasia i Gosia, które prowadzą pięknego bloga o nazwie Trip by Triplets. To była sama przyjemność poznać Wasze zdanie, dziękuję! Dziewczyny to prawdziwe kolorowe, modne, mające swój styl, i jeszcze do tego jakie piękne, ptaki! Nie jeden, nie dwa, a trzy ptaki! Warto śledzić ich bloga, żeby odebrać porządną dawkę motywacji do bawienia się kolorami, połechtać umysł piękną estetyką, ale i dowiedzieć się ciekawostek z wielkiego świata ubioru. Mi ogląda się bloga jeszcze lepiej, od kiedy wiem, że stoją za nim tak sympatyczne, ciepłe dziewczyny. Buziaczki dla Was! A teraz kwintesencja, czyli wywiad..

Today I present You the next episode of the series „About underwear with ..”. This time my questions about lingerie were kindly answered by Magda, Kasia and Gosia, who run a beautiful blog called Trip by Triplets. It was just a pleasure to meet Your opinion, thank You! Girls are real colorful, fashionable, have their own style, and yet what beautiful, birds! Not one, not two but three birds! It is worth to follow their blog to get a decent dose of motivation to play with colors, to smear the mind with beautiful aesthetics, but also to find out the curiosities of the great clothing world. Even me look at the blog even better, since I know that so nice, warm girls are behind him. Kisses for You! And now the quintessence, that is the interview..

trip by triplets magda gosia kasia
Źródło zdjęcia/source: www.tripbytriplets.wordpress.com.

Jagna: Zwracasz uwagę na bieliznę, czy traktujesz ją raczej bez emocji?

Magda, Gosia, Kasia: Bieliznę warto… traktować emocjonalnie. Choć (z reguły) nie widać jej gołym okiem, stanowi sekret pewności siebie, będącej kluczem do każdej udanej stylizacji. Właścicielka eleganckiej, dobrze dobranej bielizny, zyskuje świadomość własnej kobiecości, którą z powodzeniem przełożyć może na stylizacyjną awangardę. W sezonie wiosna/lato 2017 nikogo nie dziwią inspirowane bielizną elementy noszone na zewnątrz. Dries Van Noten, Giambattista Valli, Alexander McQueen czy Kenzo – największe domy mody proponują biustonosze zakładane na topy czy t-shirty. Wnioski? Bielizna zawsze budzi emocje – i słusznie!

Jagna: Are You pay attention to underwear or do you treat it rather without emotion?

Magda, Gosia, Kasia: Underwear is worth treating emotionally. Although (as a rule) not visible to the naked eye, it is the secret of self-confidence, the key to any successful styling. The owner of an elegant, well-chosen lingerie is gaining awareness of her femininity, which can be successfully translated into the stylized avant-garde. In the spring / summer 2017 season no one is surprised by the lingerie – inspired items worn outside. Giambattista Valli, Alexander McQueen or Kenzo – the biggest fashion houses offer bras on top or t-shirts. Conclusions? Underwear is always an emotion – and rightly so!

J.: Wolicie bieliznę elegancką czy sportową?

Magda, Gosia, Kasia: W zależności od okazji. Na co dzień każda z nas preferuje bieliznę elegancką – seksowną, ale nie wulgarną. Bielizna sportowa stanowi zaś nieodłączny element naszych treningów, na które uczęszczamy przynajmniej kilka razy w tygodniu. Słowem, każda okazja wiąże się z innym typem bielizny, które – niezależnie od formy – zawsze może wyglądać dobrze i stylowo. Sekret tkwi we właściwym jej doborze.

J.: Do you prefer elegant or sporty underwear?

Magda, Gosia, Kasia: Depending on the occasion. Everyday we prefer elegant underwear – sexy but not vulgar. Sportswear is an inherent part of our training, which we attend at least several times a week. In a word, every opportunity involves a different type of underwear, which – regardless of form – can always look good and stylish. The secret lies in its proper selection.

J.: W Waszej szafie można znaleźć częściej bieliznę polskich czy zagranicznych marek? A może macie swoją ulubioną markę bielizny?

Magda, Gosia, Kasia: Cenimy sobie świetne projekty topowych bieliźnianych marek takich jak Calzedonia czy Triumph. Miłośnikom niszowych (w tym polskich!) marek polecamy: Free People (prawdziwą wielbicielką powyższej jest Magda), Diva Nguyen (faworyt Gosi) i Le Petit Trou (oczko w głowie Kasi). Ostatnie trzy znajdziecie na stronie showroom.pl. Są pełne koronek, niewymuszonej klasy i elegancji, której nie powstydzi się żadna miłośniczka dobrego stylu! Co najważniejsze, dowodzą, że wysokiej klasy bielizna nie musi być zawrotnie droga, a kluczem do seksapilu, może być… zwykła prostota.

J.: In your closet can you find more often underwear Polish or foreign brands? Or maybe you have your favorite underwear brand?

Magda, Gosia, Kasia:  We value great designs of top branded underwear such as Calzedonia or Triumph. For niche lovers (including Polish ones) we recommend: Free People (Magda), Diva Nguyen (Gosia’s favorite) and Le Petit Trou (Kasia’s favorite). The last three can be found on the showroom.pl website. They are full of lace, unassuming class and elegance, which is not going to make up any lover of good style! Most importantly, they prove that high-end lingerie does not have to be expensive, and the key to sex appeal can be … just simplicity.

J.: Czy preferujecie jakiś materiał w bieliźnie (np. koronka, bawełna, satyna, poliester)?

Magda, Gosia, Kasia: Wszystkie trzy musimy stwierdzić zgodnie – mamy ten sam gust bieliźniany! Każda z nas sięga po koronkę, zwłaszcza czarną. W naszym przekonaniu czarna bielizna jest niesamowicie seksowna, tajemnicza, a przede wszystkim – ponadczasowa. Koronka stanowi desygnat prawdziwej, uniwersalnej elegancji. Słowem: koronka do potęgi trzeciej. Jeśli chodzi o bieliznę sportową – stawiamy na naturalną bawełnę, która idealnie sprawdza się w sytuacjach wysiłku fizycznego.

J.: Do you prefer some material in lingerie (eg lace, cotton, satin, polyester)?

Magda, Gosia, Kasia: All three of us must be in accordance – we have the same tastes! Each of us reaches for a lace, especially a black one. In our opinion black underwear is incredibly sexy, mysterious, and above all – timeless. The lace is a designate of true, universal elegance. In the word: lace to the power of the third. When it comes to sports underwear – we focus on natural cotton, which works well in physical exercise situations.

J.: W jakiej bieliźnie śpicie? Preferujecie klasyczną piżamę, koszulę nocną, elegancką bieliznę nocną, a może śpicie nago?

Magda, Gosia, Kasia: W nocy stawiamy na wygodę – w chłodniejsze dni idealnie sprawdzi się piżama (t-shirt i krótkie spodenki), zaś w letnie, gorące noce – elegancka koszula. Wnioski? Różnorodność nigdy nas nie zawiodła.

J.: In what kind of lingerie are you sleeping? You prefer classic pajamas, nightgowns, elegant nightwear or maybe you sleep naked?

Magda, Gosia, Kasia: At night we focus on comfort – in cooler days it will be perfect for wear pajamas (t-shirts and shorts), and in summer, hot nights – elegant shirt. Conclusions? Diversity has never disappointed us.

J.: Jaki jest Wasz ulubiony element bielizny (np. pas do pończoch, pończochy, paski itp.)?

Magda, Gosia, Kasia: Zdecydowanie biustonosz – dobrze dobrany podkreśla prawdziwe atuty sylwetki. Stawiamy na fiszbiny, które z łatwością modelują kobiece kształty. Kochamy delikatne, kobiece wykończenia, takie jak kokardki, dyskretne prześwity i koronkowe aplikacje. Dzięki nim z pozoru prosty krój może stać się prawdziwą, bieliźnianą perełką.

J.: What is your favorite underwear item (stockings, stripes, etc.)?

Magda, Gosia, Kasia: Definitely bra – well selected emphasizes the true strengths of the figure. We focus on whalebone, which easily model female shapes. We love delicate, feminine trim such as bows, discreet clearances and lace appliques. Thanks to them, seemingly straightforward cut can become a real beaded gem.

J.: Czy lubicie dostawać bieliznę w prezencie, czy wolicie kupować ją same? Jaką bieliznę ostatnio dostałyście, a może planujecie zakup bielizny w najbliższym czasie? Jeśli tak, czy zdradzicie co chodzi Wam po głowie?

Magda, Gosia, Kasia: Zdecydowanie kupować ją sama. W naszym przekonaniu bielizna, jak każdy element stylizacji odzwierciedla Twoją indywidualną osobowość i doskonale wpasowuje się w styl życia. Podobnie jak wszystkie ubrania i dodatki, preferujemy samodzielny i przemyślany wybór. A jeśli o wyborze mowa – ostatnio chodzi nam po głowie zakup świetnych zestawów Free People, dostępnych na platformie showroom.pl (Magda). Kasia z Gosią w nieodległej przyszłości stawiają na sportowe kroje, które z pewnością wpiszą się w klimat siłowni!

J.: Do you like getting underwear as a gift, or do you prefer to buy it yourself? What kind of underwear did you buy recently, or are you planning to buy underwear in the near future? If so, will you tell what comes to your head?

Magda, Gosia, Kasia: Definitely buy it yourself. In our opinion, lingerie, like every element of styling, reflects your individual personality and fits well into your lifestyle. Like all clothes and accessories, we prefer a personal and thoughtful choice. And – as we talk about choice – recently we are headed for the purchase of great Free People, available on the showroom.pl (Magda) platform. Kasia with Gosia in the near future will put on sports sliders, which will certainly fit in the atmosphere of the gym!

Dziękuję za rozmowę Trip by Triplets!

Thank You for the conversation Trip by Triplets!

Bielizna z natury | Lingerie from nature

Na pewno każdy z nas przeglądając bieliznę natrafił na coś we wzorze inspirowanym naturą. Okazuje się, że nie tylko można na to natrafić, ale jest tego bardzo, bardzo dużo.. Chciałam to nieco podsumować, wyłuszczyć perełki, podzielić się tym, co znalazłam, po prostu pokontemplować..

Surely each of us looking through the underwear came up with something inspired by nature. It turns out that not only can you find it, but it is very, very much.. I wanted to summarize it a bit, to pearl the beads, to share what I found, just to contemplate..

owoce/fruits

bielizna owocowe wzory

Stanik z truskawką/bra with strawberry, Topshop, 119 zł (do tego figi z truskawką/including panties with strawberry, Topshop, 69 zł.

Stanik z bananem/bra with banana, Marletto Lingerie, 89 zł.

Piżama z bananem/pajamas with banana, Marletto Lingerie, 169 zł.

Stanik z czereśniami/bra with cherries, Agent Provocateur, 420 euro. Do tego majtki, stringi, pas do pończoch/ including pants, thongs and garter belt.

Piżama z ananasem/pajamas with pineapple, Forever 21, 11 euro.

Skarpetki ni z gruszki, ni z pietruszki/socks, Spox sox, 20 zł.

Skarpetki z dynią/socks with pumpkin, Spox sox, 20 zł.

Skarpetki biznesowe z bananem/business socks with banana, Spox sox, 25 zł.

liście/leaves

Zdecydowanie królową bielizny „liściastej” jest bielizna Studia Pia. Wystarczy zerknąć:

Definitely the queen of „leafy” underwear is Studia Pia lingerie. Just look:

bielizna studio pia body

Owszem jest tu dużo kwiatów, ale jednak liście rzucają mi się na pierwszy plan. Body Liana kosztuje 435 funtów. Tutaj znajdziecie więcej bielizny z tym motywem (różne staniki, pas do pończoch, różne majtki).

There are a lot of flowers here, but leaves dominate. Body Liana costs 435 pounds. Here you will find more lingerie with this motif (various bras, stockings, various panties).

bielizna we wzór liście

Kolumna po lewej/left column:

Stanik Jackpot/bra, Princesse tam.tam, 169 zł.

Figi Jackpot/panties, Princesse tam.tam, 109 zł.

środek/middle:

Piżama N14 Print Set/pajamas, Le Songe, 549 zł.

Kolumna po prawej/right column:

góra/upstanik Flirtatious, Mitas Design, teraz/now: 127 zł.

dół/downA Fleur De Peau, Maison Lejaby, teraz/now: 247 zł.

Z liśćmi kojarzy mi się jeszcze jedna marka – Princesse tam.tam. Zwłaszcza, jeśli spojrzymy na najnowszą plażową kolekcję.

With leaves I associate another brand – Princesse there. Especially if we look at the newest beach collection.

Co jeszcze ciekawego liściastego można znaleźć? Ano sporo:

What other interesting leafy items can you find? Well enough:

bielizna forever21 figi

Figi/panties, Forever21, 7 euro.

Z przymrużeniem oka, ale jednak urocze:

Still adorable:

bielizna forever21 majtki

Majtki z kaktusem/panties, Forever21, 7 euro. Wiem, że kaktus to nie liść, ale tu pasował mi najbardziej/I know that cactus is not a leaf, but it suited here the most..

bielizna ewa bien seria olwena

Seria Olwena/Olwena bra series, Ewa Bien: soft, balkonetka/balcony bra, semi soft, push-up, push-up I, wszystkie teraz/everything now 89 zł. Niestety dołów brak/unfortunately panties are gone.

bielizna ewa bien komplet mahi

Komplet Mahi. Stanik na zdjęciu jest w opcji soft (teraz: 114 zł); dostępne również staniki: balkonetka (teraz: 109 zł), semi soft (teraz: 114 zł), push-up (teraz: 114 zł), plunge (teraz: 109 zł). Do kompletu można dobrać figi (teraz: 62 zł), stringi (teraz: 59 zł) i spodenki (teraz: 64 zł). Gdzie podział się pas do pończoch? Nie wiem.

Mahi set. The picture is in the soft (now: 114 zł); Also available are: balcony bra (now: 109 zł), semi soft (now: 114 zł), push-up (now: 114 zł), plunge (now: 109 zł). For the set you can choose panties (now: 62 zł), thong (now: 59 zł) and shorts (now: 64 zł). Where do the garter belt go? I do not know.

bielizna ewa bien komplet celeste

Komplet Celeste. Stanik na zdjęciu to opcja soft (195 zł), dostępne również: semi soft (195 zł), balkonetka (189 zł), push-up. Do kompletu można dobrać stringi (89 zł). Całość dostępna jest także w kolorze bławatkowym i żółtym.

Celeste set. In the picture you can see soft bra (195 PLN), also available: semi soft (195 PLN), balcony bra (189 PLN), push-up. For the set you can choose thong (89 zł). The whole set is also available in blue and yellow.

Dość zwyczajnym, ale ciekawym kompletem jest ten od Nipplex w malutkie listki:

Pretty ordinary, but interesting set is the one from Nipplex with tiny leaves:

bielizna-nipplex-komplet-olinea

Całość na intymna.pl. Stanik/bra – 109 zł, figi/panties i stringi/thongs – ok. 50 zł.

Polska marka Konrad ma w swojej ofercie coś, co mnie urzekło – i kolorem, i wzorem:

The Polish brand Konrad has something in it that captivates me – not only color but pattern too:

bielizna konrad komplet imares

Komlet Imares, Konrad. Stanik na zdjęciu to opcja soft (105 zł). Szkoda, że na intymnej, z którego pochodzi stanik, nie można dobrać do niego dołu. Dół jest dostępny na stronie producenta, ale tam z kolei nie ma opcji soft w staniku. Weź tu zrób zakupy. Do reszty elementów podaję linki ze strony producenta, ponieważ tam są też doły. Inne opcje stanika: semi soft (112 zł), padded (111 zł) i push-up (105 zł). Do tego możemy wybrać stringi (59 zł) lub figi (58 zł).

Imares set, Konrad. In the picture you can see soft bra (105 zł). It is a pity that on intymna.pl you can’t found any panties.. They are available on the manufacturer’s website, but, in turn, there is no soft option in the bra here. For the rest of the links I give links from the manufacturer, because there are also panties. Other bra options: semi soft (112 zł), padded (111 zł) and push-up (105 zł). For this we can choose thong (59 zł) or panties (58 zł).

PS Ciekawy stanik, raczej dla entuzjastek zielonego koloru, znalazłam tutaj.

Interesting bra, rather for the green color enthusiast, I found here.

W ramach kropki na końcu zdania lub nad i (jak kto woli) jeszcze coś do spania z motywem liści:

Something to sleep with leaf theme:

bielizna koszula nocna mrovca

Koszula nocna polskiej marki MROVCA, kolor: ecru, 149 zł. Dostępna również w beżowym kolorze z niebieskimi ramiączkami. Zamiast koszuli można wybrać połączenie top (145 zł) z szortami (135 zł). Jest jeszcze wersja beżowa topu i szortów.

Night set of polish brand MROVCA, color: ecru, 149 zł. Also available in beige color with blue straps. Instead of a shirt you can choose a top combination (145 zl) with shorts (135 zl). There is also a beige top and shorts version.

kwiaty/flowers

A teraz czas na prezentację encyklopedii.. czyli bielizny z motywem kwiatów. Podobnie jak liście, to niekończąca się historia. Skupiłam się na jej części.

And now it’s time to present the encyclopaedia.. or flower lingerie. Like leaves, it’s an endless story. I focused on her part.

bielizna mrovca top do spania

Top do spania/night top, MROVCA, ecru, 145 zł.

bielizna free the people koszula nocna

koszula nocna/nightdress, Free people, ivory, 409 zł.

bielizna lupoline komplet kwiaty

Komplet stanik push-up + figi, Lupoline, 98 zł stanik i 40 zł figi. Dostępny również stanik w wersji soft i koszula nocna. Podobny komplet tutaj.

Set of bra push-up + panties, Lupoline, 98 zł bra and 40 zł panties. Also available – soft bra and nightdress. A similar set here.

bielizna samanta komplet kwiaty

Komplet bielizny Love, szary, Samanta, stanik semi soft – 230 zł, bokserki – 104 zł; stanik dostępny również w wersji usztywnianej i push-up.

Love set, gray, Samanta, semi soft bra – 230 zł, boxers – 104 zł, panties – 105 zł; Bra is also available in stiffened and push-up versions.

bielizna forever21 majtki w kwiaty

Majtki w kwiaty/panties, Forever21, różowo-czerwone, 8 euro.

bielizna ewa bien komplet ratri

Komplet Ratri, Ewa Bien, beżowo-czarny, stanik semi soft – 160 zł; stanik dostępny również w wersji push-up, soft i balkonetka.  Niestety majtek nie widzę. Na stronie producenta trwa przecena wszystkich staników.

Ratri set, Ewa Bien, beige-black, photo: semi soft bra – 160 zł; Bras is also available in push-up, soft and balconette. Unfortunately I do not see pants. On the manufacturer’s website is the discount of all bras.

bielizna forever21 stanik w kwiaty

Stanik w kwiaty z paskami/bra, Forever 21, nude, 16 euro.

bielizna unikat komplet moira

Stanik Moira/bra, UNIKAT, biały/white, 90 zł. Nieco podobny i równie piękny tutaj (też biały) i tutaj (zielony)./similar and equally beautiful here (also white) and here (green).

bielizna topshop stanik kwiaty

Stanik Wild Meadow/bra, Top Shop, 140 zł.

bielizna ewa bien fantasi komplet

Komplet Fantasi, beż + ecru, Ewa Bien, Stanik (soft)+ pas do pończoch – 200 zł + 105 zł; dostępny również stanik w wersji push-up,  semi soft; figi – 105 zł, stringi – 98 zł. Co więcej, dostępna jest też czerwona wersja. Jak dla mnie, obie super.

Fantasi set, beige + ecru, Ewa Bien, bra (soft) + garter belt – 200 zł + 105 zł; Also available in push-up, semi soft; Panties – 105 zł, thong – 98 zł. What’s more, a red version is also available. As for me, both are great.

bielizna l'agent by agent provocateur komplet aishley

Stanik Aishley/bra, L’agent by Agent Provocateur, 209 zł.

Były jasne barwy, teraz czas na odcienie błękitu:

There were bright colors, now it’s time for shades of blue:

bielizna niebieska kwiaty

Stanik/bra, Cosabella, 230 zł.

Piżama (centrum)/pajamas in the middle, Cosabella, 419 zł.

Piżama (prawa strona)/pajamas on the right side, Le Songe, 549 zł.

bielizna gorteks lagoon

Komplet Lagoon, turkusowo-kremowy, Gorteks, stanik usztywniany (105 zł) + figi (60 zł); stanik dostępny również w wersji push-up, a majtki w wersji stringi.

Lagoon set, turquoise-cream, Gorteks, stiffened bra  (105 zł) + panties (60 zł); Bra is also available in push-up versions and thongs.

bielizna-damakier-polgorset

Komplet Laura/Laura set, jasnoniebieski/light blue, Dama kier, półgorset push-up/corset with push-up (95 zł) + figi/panties (46 zł).

bielizna chantelle komplet merci

Stanik Merci/bra, Chantelle, teraz/now: 190 zł.

Domieszki różu:

Pink admixtures:

bielizna freya lingerie retro bloom

Komplet Retro Bloom/retro bloom set, Freya Lingerie.

bielizna senveniu flower

Stanik Flower/flower bra, Senveniu, teraz/now: 68 zł.

 bielizna ewa bien komplet saga

Komplet Saga, beżowo-bordowy, Ewa Bien, stanik soft (210 zł) + figi (106 zł); stanik dostępny również w wersji push-up, semi soft.

Saga set, beige-burgundy, Ewa Bien, soft bra (210 zł) + panties (106 zł); Bra is also available in push-up, semi soft.

bielizna free people szlafrok gigi

Szlafrok Gigi/negligee, Free people, 409 zł.

bielizna gorteks komplet summer

Komplet Summer, Gorteks, stanik usztywniany (110 zł) + figi (55 zł); stanik dostępny również w wersji push-up, a majtki w opcji stringi.

Summer set, Gorteks, stiffened bra  (110 zł) + panties (55 zł); Bra is also available in push-up versions, and panties in thong option.

bielizna konrad komplet coralia

Komplet Coralia (stanik soft + figi), koralowy, Konrad; stanik – 123 zł, figi – 70 zł. Stanik dostępny też w wersji usztywnianej i semi-soft.

Coralia set (soft bra + panties), coral, Konrad; Bra – 123 zł, figs – 70 zł. Strap is also available in stiffened and semi-soft version.

bielizna cosabella piżama

Piżama/pajamas, Cosabella, 400 zł.

bielizna Divya Nguyen stanik majtki

Stanik + majtki Agnes, Divya Nguyen, stanik – 110 zł, majtki – 60 zł. Podobny stanik, ale z różą, tutaj. Może do nich skarpetki z różami?

Bra + Panties Agnes, Divya Nguyen, bra – 110 zł, pants – 60 zł. A similar bra, but with a rose, here. Can they have socks with roses?

Może coś w czerwieni?

Maybe something in red?

bielizna róża komplet mehendi

Komplet Mehendi (stanik push-up, pas do pończoch i stringi), bordowy, Róża, stanik – 90 zł, pas – 65 zł, stringi – 48 zł. Dostępny również komplet składający się ze stanika soft i fig. Co więcej, dostępna jest też koszula nocna w tym stylu i również dwa komplety w czarno-beżowej wersji kolorystycznej (ze stanikiem typu push-up i stringami oraz ze stanikiem soft z figami).

Mehendi set (push-up bra, garter belt and thong), burgundy, rose, bra – 90 zł, belt – 65 zł, thong – 48 zł. Also available is a set of soft bra and panties. What’s more, there is also a nightdress in this style and also two sets in black and beige color version (with push-up bras and thongs and soft bra with panties).

Czas na bardziej mroczną, ciemniejszą bieliznę, ale nadal w kwiaty 🙂

Time for darker underwear, but still with flowers 🙂

bielizna perilla stanik
Stanik Floral/floral bra, Perilla, 159 zł.

bielizna komplety w kwiaty

po lewej: komplet Passy, czarny, Samanta, stanik soft (180 zł) + bokserki (85 zł). Stanik dostępny również w wersji semi soft i push-up.

Left: set Passy, black, Samanta, soft bra (180 zł) + boxers (85 zł). Bra is also available in semi soft and push-up versions.

centrum: stanik Samos (na zdjęciu soft), czarno-beżowy, Boccara, 90 zł. Dołu brak. Stanik dostępny też w wersji push-up. Oprócz tego w tym stylu można dostać też komplet stringi + koszulka babydoll.

Center: Samos bra (type soft in the picture), black and beige, Boccara, 90 zł. Panties are missing. Also available in push-up version. In addition to this, you can also get a set of thong + babydoll t-shirt.

po prawej: komplet Paradise Black Plunge Balcony, czarny, Freya Lingerie.

right: Paradise set, black, Freya Lingerie.

Ciekawy stanik (może nawet nieco podobny do Samosa) znajduje się w ofercie Samanty.

An interesting bra (maybe even a bit like Samos bra) is on Samanta’s offer.

bielizna kwiaty różne

Body Kisses on Fire/body, czarne/black, Topshop, 189 zł.

Szlafrok/negligee, Guess, 439 zł.

Spodnie od piżamy/Pajamas pants, Guess, teraz/now: 254 zł.

Koszulka do spania/nightdress, Guess, 179 zł.

bielizna ewa bien komplet daria

Stanik push-up Daria (dostępny też w wersji soft i semi-soft), czarno-popielaty (dostępny również w kolorze różowym, białym i czarno-beżowym), Ewa Bien, 220 zł.

Push-up Daria (also available in soft and semi soft version), black and white (also available in pink, white and black and beige), Ewa Bien, 220 zł.

bielizna gorsenia stanik

Stanik Hipnotic/Hipnotic bra, czarny/black, Gorsenia, 97 zł. Do tego/also:

bielizna gorsenia stringi

Stringi Hipnotic/hipnotic thongs, Gorsenia, czarne/black, 55 zł.

bielizna dama kier komplet lucianne

Komplet Lucianne (stanik semi-soft + figi), capuccino-brąz, Dama Kier, stanik – 108 zł, figi – 47 zł.

Lucianne set (semi-soft bra + panties), cappuccino-bronze, Lady Kier, bra – 108 zł, panties – 47 zł.

bielizna gorsenia komplet ivonne

Komplet Ivonne (stanik usztywniany – 82 zł + figi – 41 zł), czarny, Gorsenia.

Ivonne set (stiffened bra – 82 zł + panties – 41 zł), black, Gorsenia.

bielizna mrovca koszula nocna

Koszula nocna, czarny, Mrovca, 149 zł. Dostępny też w tym stylu top do spania i szorty do spania.

Nightdress, black, Mrovca, 149 zł. Also available: night top and night shorts.

bielizna triumph stanik spotlight

Piękna balkonetka Spotlight/balconette bra, czarny/black, Triumph, 139 zł.

zwierzęta/animals

Zacznijmy od zwierzęcej klasyki:

Let’s start with the animal classics:

bielizna chantelle

Komplet Irresistable, stanik push-up – 269 zł + stringi – 94 zł, Chantelle.

Irresistable set, push-up bra – 269 zł + thong – 94 zł, Chantelle.

bielizna forever 21 majtki

Majtki w klasyczną panterkę/pants, Forever 21, 6 euro.

bielizna freya panterka zielona

Gorset Pin-up/pin-up corset, Freya lingerie. Na tej stronie dostępne również różne modele staników i majtek z tym printem/ Various models of bras and briefs with this print are also available on this website.

bielizna rapril lingerie

Stringi 3-Peacock/thongs, Rapril Lingerie, wykonywane na zamówienie/made to order, 163 zł. Cudo! Beautiful!!

Po zwierzęcej klasyce przyszedł czas na coś bardziej dosłownego:

After the animal classics, it is time for something more literal:

bielizna rapril lingerie nakłądki na sutki

Nakładki na sutki „Baterfly”/nipple pads (is this the right word for this in english?), Rapril Lingerie, 167 zł.

szlafrok jedwabny olivia von halle

Jedwabny szlafrok z zebry/negligee with zebras, Olivia von Halle, 900 euro.

piżama satynowa rosa

Piżama satynowa Rosa w zebry/satin pajamas with zebras, Inti.me, beżowy/beige, 149 zł.

bielizna majtki take away

Majtki Culotte fantaisie Toucan/panties with toucans, Princesse tam tam, 19 euro.

Może cudne skarpetki do tego?

Maybe wonderful socks for that?

bielizna princesse tam tam skarpetki toucan

Skarpetki Toucan/socks with toucans, Princesse tam tam, 8 euro.

A propos skarpetek..

About the socks..

skarpetki Iris Apfel

Skarpetki z pawiami/socks with peacocks, Happy Socks,  39,90 zł.

piżama cropp krowa

Piżama wesoła krowa/cow pajamas, Cropp, 120 zł.

majtki dogs attack

Majtki Dogs attack/panties „Dogs attack”, Yeah Bunny, 50 zł.

etam bielizna papugi

Komplet z papugami, Etam, stanik – 129 zł, stringi – 69 zł.

Ten wpis mógłby być jeszcze dużo, dużo dłuższy..

This post could be still much, much longer..

O bieliźnie z Anną Bartnik [simplyanna.pl] | About lingerie with Anna Bartnik [simplyanna.pl]

O bieliźnie z.. będzie jednym ze stałych elementów na blogu. Najprościej mówiąc, będą to krótkie wywiady z „ludźmi sieci”, a więc z blogerkami, youtuberkami. W przyszłości chciałabym publikować wywiady również z kobietami z szeroko pojętego showbiznesu, ale też poprosić o rozmowę mężczyzn z tych samych kręgów.

„About underwear with..” will be one of the regular items on the blog. Simply saying, these will be short interviews with „network people”, so with bloggers, youtubers. In the future I would like to publish interviews with women in the broader showbiz industry, but also to ask the men in the same circles.

Pierwszą rozmówczynią w pogadankach o bieliźnie jest Anna Bartnik, twórczyni bloga simplyanna.pl. Jak możemy przeczytać na blogu, mama dwójki dzieci, inżynier, mieszka w Wielkiej Brytanii. Na początku należy powiedzieć, że Kominek (teraz: Jason Hunt) dodał blog simplyanna.pl na listę „Nadzieja polskiej blogosfery”. Blog Ani lubię za przepisy, za to, że pisze o tym, o czym myślę. Po prostu, „simply”. Aniu uwielbiam tytuły Twoich wpisów 😀

The first talker in the talk about underwear is Anna Bartnik, creator of the blog simplyanna.pl. How can we read on the blog, mother of two children, engineer, lives in the UK. In the beginning, it should be said that Jason Hunt added the blog simplyanna.pl to the list of „Hope of the Polish blogosphere„. I like Anna blog because of the recipes and for writing about what I think. Simply. Ania I love the titles of your posts: D

anna bartnik twórcczyni bloga simplyanna.plAnna Bartnik, źródło zdjęcia: simplyanna.pl.

Jagna: Zwracasz uwagę na bieliznę, czy traktujesz ją raczej bez emocji?
Ania: Bielizna jest dla mnie bardzo istotna. Traktuję ją jak ubranie i to najważniejsze, bo w stałym kontakcie z ciałem.

Jagna: Are You pay attention to underwear or do you treat it rather without emotion?
Ania: Lingerie is very important to me. I treat her like clothes and it’s the most important, because she is in constant contact with the body.

J.: Wolisz bieliznę elegancką czy sportową?
Ania: Wszystko zależy od tego, jaką ma pełnić funkcję. Na siłownię czy do biegania elegancka bielizna się nie nadaje (raz próbowałam na zajęciach fitness, stanowczo odradzam), podobnie jak sportowy stanik do małej czarnej. Staram się dobierać te elementy garderoby do aktywności, którą podejmuję. Na szczęście minęły czasy, kiedy elegancka=niewygodna. Dzięki temu dobrze dobrana bielizna jest jak druga skóra.

J.: Do you prefer elegant or sporty underwear?
Ania: It all depends on what it is supposed to do. For gym or running, elegant lingerie is not suitable (once I tried fitness classes, I strongly advise against), as well as a sports brassiere to a small black. I try to match these elements of dressing up to the activity that I take. Fortunately, times have passed when elegant = uncomfortable. Thanks to this, well-chosen lingerie is like a second skin.
J.: W Twojej szafie można znaleźć częściej bieliznę polskich czy zagranicznych marek? A może masz swoją ulubioną markę bielizny?
Ania: Chętnie wybieram brytyjską markę Panache, która ma w ofercie ponadczasową bieliznę świetnej jakości. W Polsce wciąż wiele kobiet myśli, że powinna nosić miseczkę w rozmiarze B. Doceniam producentów, którzy nie kończą rozmiarówki na 80D, z tego względu większość sieciówek odpada w przedbiegach.

J.: In your closet can you find more often underwear Polish or foreign brands? Or maybe you have your favorite underwear brand?
Ania: I would like to choose the British brand Panache, which offers timeless lingerie of great quality. In Poland still many women think that they should wear a B-size cup. I appreciate the manufacturers who do not finish the 80D size, so most of the commercial brands fall off in the run.
J.: Bielizna w jakim kolorze najczęściej występuje w Twojej garderobie?
Ania: Chyba czarna, ale sporo u mnie kwiecistych kobiecych wzorów, trochę czerwieni i cielistych odcieni.
J.: What is the most common colour of lingerie in your wardrobe?
Ania: I think black, but a lot of floral women’s designs, some red and nude shades.

J.: Czy preferujesz jakiś materiał w bieliźnie (np. koronka, bawełna, satyna, poliester)?
Ania: Lubię koronkę i chętnie ją wybieram, ale lubię bawełniane podszewki np. w stanikach. Są bardziej komfortowe na co dzień.

J.: Do you prefer some material in lingerie (eg lace, cotton, satin, polyester)?
Ania: I like lace and I like to choose it, but I like cotton lining, for example, in bras. They are more comfortable on a daily basis.
J.: W jakiej bieliźnie śpisz? Preferujesz klasyczną piżamę, koszulę nocną, elegancką bieliznę nocną, a może śpisz nago?
Ania: Znów wszystko zależy od sytuacji. Najczęściej w codziennych sytuacjach, zwłaszcza odkąd jestem mamą, do spania wybieram legginsy i koszulkę. Dziewczynom, które lubią fikuśne kiecki do łóżka, polecam Ann Summers.

J.: In what kind of lingerie are you sleeping? You prefer classic pajamas, nightgowns, elegant nightwear or maybe you sleep naked?
Ania: Again, everything depends on the situation. Mostly in everyday situations, especially since I’m a mom, I go to bed in leggings and a t-shirt. Girls who like fancy dresses in bed, I recommend Ann Summers.
J.: Jaki jest Twój ulubiony element bielizny (np. pas do pończoch, pończochy, paski itp.)?
Ania:
Nie cierpię pończoch, za to uwielbiam ładne gorsety połączone ze stanikiem. Pięknie podkreślają sylwetkę i dodają smaku.

J.: What is your favorite underwear item (stockings, stripes, etc.)?
Ania: I hate stockings, but I love nice corsets combined with bra. Beautifully emphasize the silhouette and add flavor.
J.: Czy lubisz dostawać bieliznę w prezencie, czy wolisz kupować ją sama? Jaką bieliznę ostatnio kupiłaś, a może planujesz zakup bielizny w najbliższym czasie? Jeśli tak, czy zdradzisz co chodzi Ci po głowie?
Ania: W wielu kwestiach, także i doboru bielizny, jestem bardzo wybredna. Dlatego wolę sama robić zakupy. Wybór często jest związany z humorem, rzadziej potrzebami. Ostatni bieliźniany zakup? Figi DKNY, idealne do uprawiania sportu. Co przyniesie przyszłość, zobaczymy.

J.: Do you like getting underwear as a gift, or do you prefer to buy it yourself? What kind of underwear did you buy recently, or are you planning to buy underwear in the near future? If so, will you betray your head?
Ania: In many matters, also the selection of underwear, I am very picky. That’s why I prefer shopping myself. Choice is often associated with humor, less needs. Last lingerie purchase? DKNY briefs, perfect for sports. What will bring the future, we will see.

Dziękuję za rozmowę. Anna Bartnik, simplyanna.pl.
Thank You for the conversation. Anna Bartnik, simplyanna.pl.

Bielizna nie tylko na ślub | Lingerie not only for wedding

Jaki jest sens pisania o bieliźnie na ślub? Taki, żeby pokazać, że tak jak nie trzeba mieć bezowej sukienki księżniczki na ślubie, tak pod spodem nie trzeba mieć tylko białej koronki. Może ktoś się zainspiruje. Ja nie biorę ślubu, ale też się podekscytowałam jak przygotowywałam dzisiejszy wpis, bo nie ma nakazu noszenia tej bielizny tylko na tę jedną okazję. Zresztą, linki, które znajdziecie poniżej tylko w części pochodzą z zakładki „bielizna ślubna”. Zobaczmy co ciekawego można założyć na ślub, ale nie tylko..

What is the meaning of writing about the underwear for a wedding? So, to show that just like you do not have to have a princess dress at the wedding, you do not have to wear white lace underneath. Maybe someone will be inspired. I do not marry, but I was excited as I prepared today’s post, because there is no obligation to wear this underwear only for this one occasion. Anyway, the links you will find below are only partially from the „wedding lingerie” tab. Let’s see what an interesting one you can bet for a wedding, but not just..

  1. prosto | simple

Intimissimi ma parę minimalistycznych opcji. Najprostsza opcja to opaska Ilaria. Dostępna w kolorze czarnym, białym i cielistym, 89,90 zł:
Intimissimi has a couple of minimalist options. The simplest option is the Ilaria. Available in black, white and nude, 89,90 zł:bielizna intimissimi opaska

Oprócz tego Intimissimi ma w swojej ofercie opaski z różnymi dekoltami (wszystkie w jednej cenie – 134,90 zł).
In addition, Intimissimi has a band with different neckline (all at one price – 134,90 zł).

Pierwszy:
First one:

Monica (okrągły, głęboki). Dostępny w 3 kolorach: białym, cielistym, czarnym.
Monica (round, deep). Available in 3 colors: white, nude, black.bielizna intimissimi opaska

2. Laura. Również okrągły dekolt (wąski), ale o normalnej głębokości. Również dostępny w 3 podstawowych kolorach.
Laura. Also round neckline (narrow) but normal depth. Also available in 3 basic colors.bielizna intimissimi opaska

3. Gioia. Również okrągły dekolt (szerszy), dostępny w 4 kolorach (czarnym, białym, szarym i cielistym).
Gioia. Also round neckline (wider), available in 4 colors (black, white, gray and nude).bielizna intimissimi opaska

4. Manuela. Kolejna opaska, tym razem z dekoltem w serek. Dostępny w czerni, bieli i w cielistym.
Manuela. Another band, this time with a v-neckline. Available in black, white and nude.bielizna intimissimi opaska

5. I ostatnia opaska. Tym razem samonośny push-up. Dostępny w kolorze czarnym i cielistym.
And last band. This time a self-supporting push-up. Available in black and nude.bielizna opaska intimissimi

Tył:
Back:

bielizna opaska intimissimi

Najbardziej pasującymi majtkami do tego typu biustonoszy będą chyba majtki bezszwowe Intimissimi. Moim zdaniem modelem, który najlepiej wygląda na pupie są brazyliany. Dostępne są w wielu różnych kolorach, w podstawowych wymienionych wyżej również. Ich koszt to 30 zł.
The most matching panties for this type of bras will probably be seamless panties by Intimissimi. In my opinion, the model that looks best on the bottom is brazilian pants. They are available in many different colors, in the same as mentioned above also. Their cost is 30 zł.

bielizna intimissimi brazyliany

Ciekawą opcją są też nieco urozmaicone brazyliany, czyli model gładki z przodu, a z tyłu wykonany z koronki:
An interesting option is also a bit varied Brazilian pants – a smooth model in the front, and the back made of lace:

bielizna intimissimi brazyliany

bielizna intimissimi brazyliany
Źródła zdjęć: Intimissimi.
Photos sources: Intimissimi.

Również dostępne są w szerokiej gamie kolorystycznej, w podstawowych kolorach też (cielisty, biały, czarny). Ich cena to 40 zł. Fajne majtki z mikrofibry (nie wiem czy nawet nie fajniejsze od Intimissimi) ma Etam.
Also available in a wide range of colors, in basic colors too (nude, white, black). Their price is 40 zł. Cool microfiber briefs (I do not know or not cool than Intimissimi) has Etam.

Niemal równie prostą opcją co opaski od Intimissimi jest komplet od Calvina Kleina (stanik taki lub taki, do tego stringi lub figi), w opcjach beige lub czarnej; 149 zł za górę + 99 zł za dół.
Almost as simple a choice as Intimissimi wristbands is the set from Calvin Klein (one bra or another, thong or panties), options: beige or black; 149 zł for the top + 99 zł for the bottom.

Ciekawym bezszwowym kompletem jest też zestaw od Passionaty. Stanik  (151 zł) + stringi (99 zł). Kolor: dune (określiłabym go jako satynowy cielisty).
An interesting seamless set is also a kit from the Passionate. Bra (151 zł) + thong (99 zł). Color: dune (I would describe it as nude satin).

W sekcji prostej bielizny nie może zabraknąć body. Cudowne body ma w swojej ofercie Triumph:
In the straight underwear section can not miss the body. The wonderful body has Triumph in his offer:

bielizna triumph body
Zdjęcie pochodzi z Zalando.pl.
Photo from Zalando.pl.

Body Make-up, kolor: nude beige, dostępny też w kolorach białym i czarnym i w rozmiarach do 85D, 239 zł.
Body Make-up, color: nude beige, also available in white and black, 239 zł.

2. nieco więcej | a bit more

Etam ma w swojej ofercie kilka fajnych opcji:
Etam has some cool options:

etam bielizna komplet

Zbliżenie na piękny tył stanika:
Close up on the beautiful back of a bra:

etam bielizna stanik
Zdjęcie z etam.pl.
Photo from etam.pl.

Stanik Sepia bez fiszbin, Kolor ecru (dostępny tylko w tym kolorze), 144,90 zł. Do tego np. stringi Tanga (69,90 zł), które z przodu wykonane są z takiej samej koronki jak stanik, a z tyłu są gładkie.
Sepia bra without underwire, Color ecru (available only in this color), 144,90 zł. Plus for example, a string of Tango (69.90 zł), which are made of the same crown in front of the bra and the back are smooth.

Jeśli ktoś potrzebuje majtek wyszczuplających, natrafiłam podczas poszukiwań na piękny model marki Triumph za 169 zł (dostępny w bieli i w cielistym kolorze i w rozmiarach do 46):
If someone needs slimming panties, I came across a beautiful Triumph model for 169 zł (available in white and nude and up to 46 size):

bielizna triumph majtki modelujące
Zdjęcie: zalando.pl.
Photo from: zalando.pl.

  1. inaczej | different

anais bielizna body

anais bielizna bodyZdjęcie z esensa.pl.
Photo from esensa.pl.

Anais body Valerie (tiul + koronka), 75,90 zł. Podoba mi się hasło marketingowe zamieszczone przez sklep na stronie tego body: „z przodu koronka, z tyłu nic” 😀 nic dodać, nic ująć. Jak najbardziej moim zdaniem można na ślub, ale nie tylko 🙂
Anais body Valerie (tulle + lace), 75,90 zł. I like the marketing tag posted by shop on this body page: „front lace, back nothing” 😀 nothing to add, nothing to put up. In my opinion, it is possible to wear it for wedding, but not only 🙂

Jednym z moich ulubionych typów staników jest balkonetka. Na mnie wygląda dość średnio, ale na innych wyglądają po prostu cudownie. Na Zalando znalazłam piękny komplet z balkonetką od Chantelle. Świetna firma, elegancja i świetna jakość.
One of my favorite types of bras is a balcony. It looks average on me, but on others it looks just wonderful. On Zalando I found a beautiful set with a balcony from Chantelle. Great company, elegance and high quality.

bielizna chantelle balkonetka
Zdjęcie: zalando.pl.
Photo from zalando.pl.

Komplet w kolorze „perfect nude”. Balkonetka dostępna w rozmiarach do 85F, 239 zł; dostępna też w wielu innych kolorach, wybrałam moim zdaniem najlepiej się prezentujący. Cena różni się w zależności od kolorów. Podobnie stringi. Ich cena to 119 zł.
Complete set in „perfect nude” color, 239 zł; balcony bra is also available in many other colors, I chose – in my opinion – the best presenters. Price differs depending on the color. Likewise thong. Their price is 119 zł.

Piękny komplet nude zobaczyłam też u mojej ukochanej La Perli:
A beautiful nude set I also saw in my beloved La Perla:

bielizna la perla nude
Zdjęcie: zalando.pl.
Photo from zalando.pl.

Stanik Rosa z trójkątną miseczką, dostępny w bieli, czerni i nude, w rozmiarach do 80C, 199 zł.
Stringi Rosa, koronka z przodu, z tyłu jedynie pasek, dostępny oprócz nude tylko w bieli, w rozmiarach do L, 79 zł.
Rosa bra with triangular bowl, available in white, black and nude, 199 zł.
Rosa thong, lace at the front, back strap only, available in nude and white, 79 zł.

A może komplet waniliowy?
Or maybe vanilla set?

bielizna vena
Zdjęcie: intymna.pl.
Photo from intymna.pl.

Komplet Vanilla marki Vena. Składa się z balkonetki (rozmiar do G, 89,90 zł), pasa do pończoch (59,90 zł) oraz fig (niestety już mały wybór w rozmiarach, 39,90 zł).
Vena Vanilla Set. It consists of a balcony (89,90 zł), garter belt (59,90 zł) and fig (unfortunately already small choice in sizes, 39,90 zł).

Jak widać po moim blogu lubię żółty.. No więc, może żółta bielizna? Jestem na tak. Oto bestseller sklepu Intymna.pl:
As you can see after my blog I like yellow.. Well, maybe yellow underwear? I am so on. Here is the bestseller on Intymna.pl shop:

bielizna wies-mann Zdjęcie: intymna.pl.
Photo from intymna.pl.

Komplet Mia, stanik występuje w rozmiarach do miseczki H, 129,90 zł; figi dostępne w rozmiarze do XL, 61,90 zł. Podobny, ale biały i tańszy komplet, znajdziecie tutaj.
Mia set, 129,90 zł; panties 61,90 zł. Similar but white and cheaper set, you will find here.

4. inaczej i już. | just different.

God Saves Queens również oferuje nam coś innego, co moim zdaniem świetnie wypadnie pod suknią ślubną:
God Saves Queens also offers us something else, which in my opinion will fall out well under the wedding dress:

bielizna god save queens stanik

White rose bra, tylko w bieli, 159 zł.
White rose bra, only in white, 159 zł.

Ale to nie wszystko:
But it is not everything:

god save queens bieliznaZdjęcia: godsavequeens.com.
Photos from godsavequeens.com.

Komplet Medee wykonany jest z ciekawego materiału, co właśnie w pierwszej chwilii przyciągnęło moją uwagę. Ten materiał to elastyczna satyna. Rzadko widuję ją w bieliźnie. Połączenie jej ze złotym wykończeniem daje naprawdę niezły efekt. Tu stanik, a tu majteczki. Oba elementy 99 zł.
The Medee set is made of interesting material, which in the first moment attracted my attention. This material is elastic satin. I rarely see it in underwear. Combining it with a gold finish gives a really nice effect. Here’s the bra, here’s the panties. Both elements cost 99 zł.

Coś pięknego ma w swojej ofercie Etam:
I found something beautiful in Etam’s offer:

etam bielizna body dwukolorowe

etam bielizna body dwukolorowe tył
Zdjęcie: etam.pl.
Photo from etam.pl.

Mogłabym pójść do ślubu tylko w tym body. Przepiękne. Dwukolorowe body Saga dostępne jest tylko w rozmiarach S-L. Cena: 174,90 zł.
I could go to the wedding only in this body. Beautiful. The two-color Saga body is only available in S-L sizes. Price: 174,90 zł.

A może by tak mieć bieliznę, ale jednak jej nie mieć? Jak to zrobić? Odpowiedź na to pytanie zna marka La Parie:
Maybe it would be like underwear, but do not have it? How to do it? The answer to this question has Li Parie:

bielizna la parie ślubZdjęcie: liperie.pl.
Photo from liparie.pl.

Open bra, do wyboru rozmiary po obwodzie pod biustem, kolor biały, 299 zł; open pants, białe, 199 zł. Pasa do pończoch niestety brak.
Open bra, only in white color, 299 zł; Open pants, white, 199 zł. Unfortunately strap is not available.

Ostatnia propozycja do opcji „inaczej” z przytupem to paski. Tak, paski. Chcesz wybrać klasyczną, gładką bieliznę na ślub? Nie ma problemu. Ale może skusisz się, żeby dodać do niej trochę przyprawy w formie pasków marki Promees białych i beżowych. Opcji jest dużo. Możesz zamontować je od razu na ślub, na noc poślubną, czy później, dawno po ślubie, gdy będziesz zakładać bieliznę ślubną, ale będzie Ci w niej czegoś brakowało..
The last suggestion for the „otherwise” option is the stripes. Yes, stripes. Want to choose a classic, plain underwear for the wedding? No problem. But you may be tempted to add some spice by stripes by Promees – here is white and beige. The options are many. You can mount them right away at your wedding, later on the wedding night, or long after your wedding when you wear wedding underwear and you miss something in it.