Bielizna Promees – moje pierwsze zakupy | Promees lingerie

Dlaczego bielizna, skoro Promees to tylko dodatki do niej? Traktuję je jak bieliznę, nie wiem do czego innego można by je zaliczyć. Samo słowo „dodatki” nic nie oznacza w tym kontekście, bo dodatki to: buty, torebka, biżuteria, a to przecież – owszem dodatek – ale tylko do bielizny. No więc tę kwestię mamy wyjaśnioną.

Why underwear, since Promees are just extras for her? I treat them like underwear, I do not know what else could be counted. The word „additives” does not mean anything in this context, because the additions are: shoes, purse, jewelry, and this is – but additive – but only for underwear. Well, that’s what we have explained.

promees choker uprzążI jak tu nie nazwać tego bielizną? | And how do not you call this underwear?

Choker Promees dostępny jest za jedyne 30,99 zł, natomiast uprząż Promees – Harness Nadia za niemal 40 zł.

Choker Promees is available for just 30.99 zł, while the Promees Nadia harness for nearly 40 zł.

choker promees

Oba produkty dostępne są dwóch rozmiarach łamanych: S/M i L/XL. Dzięki licznym ściągaczom, myślę, że pole popisu do regulacji jest naprawdę duże. Mam rację? Oczywiście dostępne są też inne chokery i uprzęże. Typy z tych drugich szczególnie cieszą moje oko, więc na pewno kiedyś sięgnę po coś jeszcze.

Both products are available in two sizes: S/M and L/XL. Thanks to the numerous pullers, I think the field of regulation is to be really big. I’m right? Of course there are other chokers and harnesses available. The other types of harness enjoy my eye, so I’m sure I’ll get something for sure.

bielizna promees choker uprzążW takich pudełeczkach przychodzi do nas bielizna Promees. | In such boxes we come to Promees lingerie.

Otwierając paczkę czułam się naprawdę dopieszczona. Uprząż była zapakowana w prostokątne, większe opakowanie. Choker z ramiączkami w mniejsze, kwadratowe. Ramiączek nie będzie na zdjęciach, ponieważ póki co nie mam ich do czego zapiąć.

Opening the package I felt really pampered. The harness is packed in a rectangular, larger package. Choker with straps in smaller, square. The straps will not be in the photos, because until now I have nothing to fasten them.

promees bielizna zakupyPudełeczko, w którym przychodzi do nas np. uprząż. | A box where we come in for example a harness.

Kolejna kwestia – dostałam ją od męża. Mąż również zrobił mi w niej zdjęcia. Bieliznę Promees przysłano w zupełnie czarnych opakowaniach. Wewnątrz nich znajdowała się, również czarna, bibułka zlepiona czarną naklejką z nazwą marki. Wszystkie paseczki zamontowane były na specjalnych kawałkach grubego papieru, dzięki czemu świetnie się prezentowały (od razu możemy zobaczyć całość produktu), nie były splątane. Jednym słowem, przesyłka wyglądała niezwykle schludnie. W tym momencie nasuwają mi się też takie przymiotniki, jak elegancko, tajemniczo. Po prostu profesjonalnie. Jak widać, za niewielką cenę i na rodzimym rynku, możemy dostać coś, co potraktowane zostało luksusowo i taki też jest dzięki temu stosunek do nas.

Another issue – I got it from my husband. My husband also took pictures of her. Promees lingerie was delivered in completely black packaging. Inside, there was also a black, tissue paper labeled with a black brand name sticker. All strips were mounted on special pieces of thick paper, which made them great presentation (we can see the whole product immediately), not tangled. In a word, the package looked neatly tidy. At the moment, I adhere to such adjectives as smartly, mysteriously. Simply professional. As you can see, for a small price and on the home market, we can get something that has been treated luxuriously and that is also thanks to this attitude to us.

choker promeesChoker z pozłacanym łańcuszkiem. | Choker with gold-plated chain.

uprząż promeesUprząż Promees. | Promees harness.

 

choker promees

Kolejna sprawa – jakość bielizny Promees. Paski wykonane są ze sztucznych materiałów, ale naprawdę ma się od razu wrażenie, że są trwałe, mocne. Po kilku noszeniach nadal mam takie wrażenie. Jeśli coś się zmieni w tym temacie, na pewno o tym wspomnę.

Another issue – the quality of Promees lingerie. Belts are made of artificial materials, but they really have the impression that they are durable, strong. After a few wears I still have the impression. If something changes in this topic, I will mention it.

O bieliźnie z Mix Fashion World | About lingerie with Mix Fashion World

Juhu! Czas na kolejny ciekawy wywiad, tym razem jego bohaterką jest autorka bloga Mix Fashion World. Klasyczny, aczkolwiek niebanalny styl ubierania, jakiś taki klimat Lany del Ray (na plus), piękna uroda, piękne, gęste włosy, kobieca figura. Wszystko to znajdziecie na blogu Martyny Lupy, bo to właśnie ona kryje się za blogiem, który Wam dzisiaj przedstawiam. Oprócz bloga, Martyna działa również na platformie YouTube.

Jupi! Time for another interesting interview, this time is the author of the blog Mix Fashion World. Classical, but original style of dress, such a climate Lana del Ray (plus), real beauty, beautiful, dense hair, feminine figure. All this you will find in the blog Martyna Lupa, because she hides behind the blog I present you today. In addition to the blog, Martyna also works on the YouTube platform.

Martyna Lupa Mix Fashion World blog

Martyna Lupa z bloga Mix Fashion World.

Jagna: Zwracasz uwagę na bieliznę, czy traktujesz ją raczej bez emocji? 

Martyna: Dużo swojej uwagi poświęcam przy wyborze odpowiedniej bielizny. Bardzo istotne jest to, jak ubrania leżą, kiedy założy się konkretną bazę pod spód. Często to jaką bieliznę rano założę decyduje o tym jak później czuję się w ciągu dnia bądź pod koniec, dlatego zwracam na to szczególną uwagę.

Jagna: Are You pay attention to underwear or do you treat it rather without emotion?

Martyna: Much of my attention is devoted to choosing the right lingerie. It is very important how clothes lie when a specific base is laid underneath. Often what lingerie I wear in the morning is deciding how much later I feel during the day or at the end, so I pay special attention to it.

J.: Wolisz bieliznę elegancką czy sportową?

M.: Zdecydowanie wolę bieliznę elegancką. Transparentne materiały. Delikatne koronki i urocze zdobienia to coś, co przykuwa od razu moją uwagę. Piękne komplety składające się z miękkich staników i majtek typu high waist.

J: Do you prefer elegant or sporty underwear?

M.: I definitely prefer elegant lingerie. Transparent materials. Delicate lace and charming decorations are something that catches my attention right away. Beautiful sets of soft bras and high waist panties.

J.: W Twojej szafie można znaleźć częściej bieliznę polskich czy zagranicznych marek? A może masz swoją ulubioną markę bielizny?

M.: Kiedyś głównie kupowałam bieliznę w salonach Intimisimmi i Etam. Na chwilę obecną stawiam na polskie projekty takich marek, jak: Magic Box, Charlotte Rouge, Good save queens. Są przepięknie wykonane i często tańsze niż bielizna z galeriowych sieci sklepów.

J.: In your closet can you find more often underwear Polish or foreign brands? Or maybe you have your favorite underwear brand?

M.: I used to buy lingerie in the Intimisimmi and Etam showrooms. For the moment I am putting on Polish projects of such brands as: Magic Box, Charlotte Rouge, Good save queens. They are beautifully made and often cheaper than lingerie from the gallery chain stores.

J.: Bielizna w jakim kolorze najczęściej występuje w Twojej garderobie?

M.: Zdecydowanie najczęściej jest to czerń, biel i kolor cielisty. Jednak mam pare czerwonych i granatowych kompletów. Lubię stonowane kolory bielizny, nie przepadam za krzykliwymi barwami czy dziwnymi połączeniami kolorystycznymi.

J.: What is the most common colour of lingerie in your wardrobe?

M.: Definitely the most common is black, white and nude color. However, I have a few red and navy blue sets. I like the subdued colors of underwear, I do not like faint colors or strange color combinations.

J.: Czy preferujesz jakiś materiał w bieliźnie (np. koronka, bawełna, satyna, poliester)?

M.: Zdecydowanie najlepiej czuję się w koronkach i jedwabiu. Jednak mając parę kompletów jedwabnych, z bólem serca muszę przyznać, że nie są one zbyt wytrzymałe i dłużej służy bielizna koronkowa.

J.: Do you prefer some material in lingerie (lace, cotton, satin, polyester)?

M.: Definitely the best I feel in lace and silk. But with a pair of silk suits, with heartache I must admit that they are not very durable and lacy lingerie is longer.

J.: W jakiej bieliźnie śpisz? Preferujesz klasyczną piżamę, koszulę nocną, elegancką bieliznę nocną, a może śpisz nago?

M.: Wszystko zależy od mojego humoru i tego, jaki mam dzień. Zimą uwielbiam spać w jedwabnych koszulkach na ramiączkach i długich, ciepłych flanelowych spodniach. Najlepiej w jakiś uroczy wzór. Natomiast w cieplejsze pory roku lubię delikatne halki na ramiączkach z koronkowym wykończeniem.

J.: In what kind of lingerie are you sleeping? You prefer classic pajamas, nightgowns, elegant nightwear or maybe you sleep naked?

M.: It all depends on my humor and what day I have. In the winter I love sleeping in silk sleeveless shirts and long warm flannel trousers. Best in some cute pattern. On the other hand, in the warmer seasons, I like delicate straps on the shoulder straps with lace trim.

J.: Jaki jest Twój ulubiony element bielizny (np. pas do pończoch, pończochy, paski itp.)?

M.: Najbardziej lubię koronkowe body. Czuję się w tym wyjątkowo seksownie i pociągająco. Nie jestem na tyle odważna, by prześwitujące body nosić na co dzień tak jak to robi na przykład Laura z Horkruks. Jednak założone pod klasyczną, czarną, luźną sukienkę sprawia, że czuję się bardzo kobieco.

J.: What is your favorite underwear item (stockings, stripes, etc.)?

M.: I like most lace body. I feel very sexy and attractive in this. I’m not brave enough to have a translucent body to wear on a daily basis like Laura from Horkruks does. However, set under a classic black loose dress makes me feel very feminine.

J.: Czy lubisz dostawać bieliznę w prezencie, czy wolisz kupować ją sama? Jaką bieliznę ostatnio kupiłaś, a może planujesz zakup bielizny w najbliższym czasie? Jeśli tak, czy zdradzisz co chodzi Ci po głowie?

M.: Najbardziej lubię kupować sobie bieliznę sama. Jeśli chodzi o ładne komplety, body, pasy do pończoch czy pończochy to wiem najlepiej, w jakich będę się dobrze czuła i jakie będą ładnie wyglądać na mojej sylwetce. W prezencie mogłabym dostać jakąś ładną piżamkę. Ostatnio zamówiłam kolejne body, tym razem nie koronkowe tylko wykonane w całości z przeźroczystej siateczki. Planuję przeprowadzkę i w najbliższym czasie chciałabym sobie kupić więcej delikatnych halek do spania.

J.: Do you like getting underwear as a gift, or do you prefer to buy it yourself? What kind of underwear did you buy recently, or are you planning to buy underwear in the near future? If so, will you betray your head?

M.: I like to buy myself lingerie myself. When it comes to nice sets, body, stockings I know the best in which one I can feel and look good on my figure. As a gift I could get some nice pajamas. Recently I ordered another body, this time not lace, only made entirely of transparent mesh. I plan to move and in the near future I would like to buy more delicate sleeping halls.

Martyna, dziękuję za wywiad!

Recenzja bielizny – Sawren Renown | Lingerie review – Sawren Renown

Czas na dawno obiecaną recenzję kompletu bielizny Sawren Renown. Po raz pierwszy o marce Sawren pisałam w artykule „Bielizna Sawren – nowości i nie tylko„.  Właśnie tam zapowiedziałam, który model z oferty tego producenta kupię, i tak też zrobiłam, co można było zobaczyć na moim profilu na intagramie 🙂 Oto model, który zakupiłam:

Time for the long-awaited review of the underwear set by Sawren Renown. For the first time about the brand Sawren I wrote in the article „Underwear Sawren – news and not only„. I have just announced which model I will buy from this manufacturer and so I did what you could see on my profile on the intagram 🙂 Here is the model I bought:

Sawren Renown, bo tak nazywa się ten komplet, kosztuje ok. 120 zł (góra) i ok 107 zł (dół). Ja zdecydowałam się na biustonosz typu soft i figi z wysokim stanem, ale komplet dostępny jest też w innych opcjach. Stanik typu soft dostępny jest w rozmiarach miseczek A-F, a majtki z wysokim stanem od S do XXL.

Sawren Renown, because it’s called this set, costs about 120 zł (up) and about 107 zł (down). I decided on a soft bra and high panties, but the set is also available in other options. Soft bra is available in A-F cups and high-grade briefs S to XXL.

Rozmiar, który wybrałam to: 75A (stanik) i S (majtki).

The size I chose was: 75A (bra) and S (briefs).

recenzja bielizny sawren

Komplet Sawren Renown dostępny jest w sklepach e-lady, intymna.pl, intimiti.pl (stanik). Niestety na żadnej z wymienionych witryn ani na stronie producenta nie ma informacji o składzie kompletu. Podaję go więc z metki: 34% poliamid, 10% bawełna, 43% polyetylan, 13% polyuretan. Jak widać komplet wykonany jest ze sztucznych materiałów, ale muszę powiedzieć, że jak na sztuczność nosi się i w dotyku jest naprawdę miły.

Sawren Renown set is available at e-lady stores, intymna.pl, intimiti.pl (bra). Unfortunately, neither of the listed sites or the manufacturer’s website has any information about the composition of the set. So I give it the tag: 34% polyamide, 10% cotton, 43% polyethylene, 13% polyurethane. As you can see the set is made of artificial materials, but I have to say that as the artificiality it’s worn and the touch is really nice.

stanik sawren recenzja

Biustonosz Sawren Renown tworzy pojedyncza warstwa tiulu, siateczka z otworami w kształcie rombów urozmaicona w haft. Z boków miseczek (bliżej pach) umieszczono dodatkową warstwę tiulu o gęstszym splocie i w niepełnym rozmiarze. Szczerze mówiąc nie wiem i nie domyślam się, jaki cel miało umieszczenie tej dodatkowej warstwy. Może dowiem się w trakcie mojej nauki o konstrukcji bielizny i wówczas uzupełnię ten wpis 🙂 Drugą warstwę tiulu, tym razem w czarnym kolorze, umieszczono też w małym obszarze zaraz obok miseczek. Ten tiul, a raczej siateczka, ma znacznie większą gęstość wzoru niż poprzednio opisywana druga warstwa tiulu i „główny” tiul, który znajdziemy w całym modelu. Miseczki stanika są miękkie, a jego podstawą są fiszbiny. Stanik zapinany jest na metalowe (w kolorze czarnym, a więc pasującym do reszty) haftki (w 3 rzędach). Ramiączka zapinane są na plastikowe elementy (możliwość odłączenia ramiączek od stanika).

sawren stanik recenzja

Sawren Renown’s bra forms a single layer of tulle, a diamond-shaped mesh dotted with embroidery. At the sides of the cups (closer to the armpits), an additional layer of thicker weave and an incomplete size was placed. To be honest I do not know and I do not know what purpose this additional layer was supposed to be. Maybe I will learn this during my underwear study and then fill this post 🙂 The second layer of tulle, this time in black, also placed in a small area next to the cups. This tulle, or rather mesh, has a much higher density than the previously described second layer of tulle and the „main” tulle we find throughout the model. Bust cups are soft and its base is silage. Strap fastened on metal (black, so matching the rest) embroidery (in 3 rows). The straps are fastened to the plastic elements (the straps can be removed from the bra).

Tiul pokrywa cały stanik i majtki. Wyjątkiem są niewielkie obszary (w staniku jest to wąski obszar pomiędzy miseczkami, przy figach jest to przedni i tylny obszar będący zarysem stringów na figach), gdzie umieszczono śliski materiał w kolorze złotym w czarne grochy. Oprócz tego wyjątkiem są też gumowe ramiączka, przez środek których przeprowadzono ozdobną, haftowaną taśmę w kolorze czarnym. Ten typ ramiączek został przeciągnięty do kilku centymetrów za ramiączka, aż do zapięcia stanika. Szczyt miseczek został wykończony złotą nitką, kolor nie zgadza się z raczej przygaszonym (wpadającym w miedziany) kolorem śliskich obszarów kompletu, ale według mnie nadal dobrze komponuje się to z całym projektem. Pomiędzy miseczkami umieszczono drobną kokardę w czarnym kolorze.

stanik sawren recenzja

Tulle covers the entire bra and panties. The exceptions are small areas (in the bra is a narrow area between the cups, with panties it is the front and back area of the thong in the panties), where the slippery gold material is placed in black peas. Apart from that, there are also rubber straps, through which the embroidered decorative tape is made in black. This type of straps was dragged up to a few centimeters across the straps until the bra was fastened. The top of the cups is finished with gold thread, the color does not match the rather dim (falling in copper) color of the slippery areas of the set, but in my opinion it still fits well with the whole project. Between the cups is placed a small bow in black color.

stanik sawren recenzja

majtki sawren recenzja

Majtki to składowa 3 materiałów: przeważającego tiulu w romby, następnie śliskiego, złotego materiału w czarne grochy oraz kawała tego samego tiulu urozmaiconego haftem (również tym samym, który znajduje się na miseczkach stanika).

majtki sawren recenzja

Różnica między złotym, śliskim materiałem umieszczonym tutaj, a tym fragmentem na staniku, jest taka, że w przypadku majtek ten kawałek materiału zdecydowano się przyszyć do tiulu beżową nitką. Podoba mi się to rozwiązanie. Czuję, że gdyby sięgnięto po czarną nić (którą nota bene przyszyta jest góra majtek do gumki je podtrzymującej) czerń zdominowałaby dół kompletu, a może i jego całość? Podobnie jak w przypadku wykończenia miseczek wzdłuż ich górnej linii, również przy majtkach zdecydowano się wykończyć tiul z haftem złotą nitką. Tym razem jednak dolną linię.

majtki sawren recenzja

Podoba mi się to, że nie schowano tego kawałeczka tiulu z haftem pod spód, aby całość wydawała się bardziej regularna, a postąpiono właśnie odwrotnie. To sprawia wrażenie, jakbyśmy mieli do czynienia z ręczną pracą. Tak jak przy staniku, tak tutaj złota nitka niebędąca w odcieniu śliskiego materiału w niczym nie przeszkadza, nawet jeżeli ten inny odcień znajduje się tuż obok niej 🙂

majtki sawren recenzja

Panties are a component of 3 materials: predominant tulle in diamonds, then slippery, golden material in black dots, and a piece of the same embroidered tulle (also the same on bra cups). The difference between the golden, slippery material here and the bust on the bras is that, in the case of the pantyhose, this piece of cloth was decided to sew to the beige tulle thread. I like this solution. I feel that if it will be a black thread (which is sewn up the top of the pantyhose to the support eraser) she would black dominate the bottom of the set, or maybe its entirety? As with the finishing of the cups along their top line, also with panties, it was decided to finish the tulle with embroidery with a gold thread. This time, however, the bottom line. I like the fact that this piece of embroidered tulle was not hidden underneath it, so that the whole seemed more regular. They do it differently. Thanks to that it feels like we have to do with manual work. As with bra, here a gold thread not in the shade of slippery material does not bother you, even if this other shade is right next to her 🙂

majtki sawren recenzja

Komplet Sawren Renown utrzymany jest w czarno-złotej kolorystyce. Od razu trzeba powiedzieć, że nie wygląda to tandetnie, moim zdaniem wręcz przeciwnie, mimo że nie mamy do czynienia tutaj z marką luksusową, a czasem mam wrażenie, że pewne kolory lub ich połączenia mogą być dobrze potraktowane tylko przez firmy z najwyższej półki.

Sawren Renown’s set is in black and gold. At the same time it must be said that it does not look tacky, in my view, on the contrary, even though we are not dealing here with a luxury brand, and sometimes I have the impression that certain colors or combinations there of can be treated well by the top shelf companies.

bielizna sawren stanik recenzja

Do działania kompletu nie mam zastrzeżeń. Wszystko moim zdaniem wygląda dobrze. Widać na zdjęciach, że stanik (miseczki) są dla mnie lekko za duże. Cóż, takie mam skutki karmienia piersią, że trochę ta część ciała się zmęczyła i jakby uszło z niej życie 😀 Wszystko pomału wraca do normy, więc mam nadzieję, że miseczki będą wypełnione tak jak to powinno być.

I have no objections to the action set. Everything in my opinion looks good. It can be seen in the pictures that the bra (cups) are too light for me. Well, I have the effects of breastfeeding: that some of this body fatigue and as if life has gone out of it 😀 All slowly comes back to normal, so I hope the cups will be filled as it should be.

Zastrzeżenia

Objections

Jedno z dwóch moich zastrzeżeń (choć pewnie nie powinno go być, bo nie jest to bielizna robiona na zamówienie, gdzie mogę wszystko zmienić pod siebie) są białe metki. O ile w staniku jest to jeszcze jako tako do zniesienia i nie rzuca mi się w oczy, o tyle w majtkach.. Cóż, sami zobaczcie na zdjęciach.

One of my two objections (although it probably should not be because it is not underwear made to order, where I can change everything underneath) are white tags. While in bra it is still so much to bear and it does not throw me in the eye, but in the pants .. Well, see for yourself in the pictures:

majtki sawren recenzja

Drugie zastrzeżenie dotyczy śliskiego materiału na majtkach. Mimo że piorę bieliznę zgodnie z życzeniami producenta, po kilku praniach pojawiło się kilka zaciągnięć materiału. Nie mam o to żalu, ponieważ nie jest to bielizna z najwyższej półki i uważam, że nosząc coś na pupie, często pod spodniami (choć coraz rzadziej pod spodniami, a raczej wybieram sukienki) wszystko ma prawo stracić nieco ze swojego uroku.

majtki-sawren-recenzja

The second objection concerns slippery pantyhose material. Although I wash underwear according to the manufacturer’s wishes, after several washing appeared several puffs of material. I do not regret it because it is not a top-of-the-line lingerie and I think that when wearing something on the pants, often under the trousers  all has the right to lose a bit of its charm.

Niestety nie wiem (nie mówi o tym ani metka, ani opis producenta), gdzie bielizna została wyprodukowana 🙁

Unfortunately I do not know (no mention of this tag or description of the manufacturer) where the lingerie was produced 🙁

Wnioski

Conclusions

Uważam, że komplet jest niestandardowy i jest dobrym dowodem na to, że dobra cena, dobra jakość i dobry design mogą być trójkątem równoramiennym 🙂 Myślę, że tego typu majtki będą świetnie wyglądały na większej niż standardowe pupie 🙂 U mnie jest ok, ale przydałoby się do całkowicie satysfakcjonującego mnie efektu jeszcze trochę ciałka.

I think the set is non-standard and is a good proof that good price, good quality and good design can be an isosceles triangle 🙂 I think this type of panties will look great on more than standard bottom 🙂 I’m ok but I would use a whole body that was completely satisfactory to me.

bielizna sawren recenzja

Pamiętam moje pierwsze wrażenie po rozpakowaniu kompletu, które na szczęście przychodzi mi do głowy za każdym razem, kiedy znowu sięgam po ten komplet, jest jego miękkość. Jak to było kiedyś w reklamie – miękki jak aksamit. Wiem, że to nienaturalne materiały, ale to połączenie jest naprawdę mięciutkie, miłe w dotyku i dobrze się je nosi 🙂

I remember my first impression after unpacking the set, which fortunately comes to my mind every time I reach for this set again – its softness. As it used to be in the ad – soft as velvet. I know this is unnatural material, but this combination is really soft, nice to touch and wear as well 🙂

 

O bieliźnie z Shiny Syl | About lingerie with Shiny Syl

Ku mojej wielkiej uciesze, prezentuję dzisiaj kolejny wywiad. Tym razem na moje pytania odpowiedziała Sylwia z bloga Shiny Syl. Sylwia prowadzi świetnego bloga, którego tematyka oscyluje przede wszystkim wokół mody, ale pojawia się tu również duuużo tematów wokół niej, związanych w ogóle ze stylem życia. Czym odróżnia się blog Shiny Syl od innych? Lubię w nim to, że nie są to po prostu wpisy z cyklu „stylizacja” i tyle, ale każdy post odpowiada na pytania „jak”, „co” i „czy”? Czyli np. jak ubrać się podróżując do Paryża, czy torebka musi mieć taki sam kolor co buty, co założyć pod koronkową bluzkę itd. Jest tego naprawdę duuużo, polecam! Kopalnia inspiracji, odpowiedzi na pytania nurtujące Cię w garderobie.

shiny syl styl francuskiSylwia z Shiny Syl. Zdjęcie z jej wpisu o francuskim stylu ubierania.

 

Przekonajmy się co Sylwia sądzi o bieliźnie:

Jagna: Zwracasz uwagę na bieliznę, czy traktujesz ją raczej bez emocji?

Sylwia: Emocje niestety te negatywne wzbudzają we mnie silikonowe „niewidoczne” ramiączka, wysuwające się ze spodni stringi lub wystający zza sukienki źle dobrany biustonosz. 😉

 

Jagna: Are You pay attention to underwear or do you treat it rather without emotion?

Sylwia: Unfortunately, these negative emotions induce in me silicone „invisible” straps, thong sliding out of the trousers, or protruding from behind the dress wrongly selected bra. 😉

 

J.: Wolisz bieliznę elegancką czy sportową?

S.: Na co dzień wolę elegancką bieliznę, ale gładką, bez zdobień. Lubię kiedy bielizna jest niewidoczna i kokardki, czy koronki nie odznaczają się spod ubrań.

 

J.: Do you prefer elegant or sporty underwear?

S.: Everyday I prefer elegant underwear, but smooth, without decorations. I like when lingerie is invisible and bows or lace are not distinguished from underwear.

 

J.: W Twojej szafie można znaleźć częściej bieliznę polskich czy zagranicznych marek? A może masz swoją ulubioną markę bielizny?

S.: Większość moich biustonoszy pochodzi ze sklepu Triumph. Mam też kilka koronkowych, miękkich modeli od młodych polskich projektantów. W zeszłym roku był na nie prawdziwy szał!:) Uległam tej modzie. 😉

 

J.: In your closet can you find more often underwear Polish or foreign brands? Or maybe you have your favorite underwear brand?

S.: Most of my bras come from Triumph. I also have some lace, soft models from young Polish designers. Last year was a real frenzy for them! 🙂 I passed this fashion. 😉

 

J.: Bielizna w jakim kolorze najczęściej występuje w Twojej garderobie?

S.: Czarna i cielista. Nie przepadam za bielizną w kolorze białym.

 

J.: What is the most common colour of lingerie in your wardrobe?

S.: Black and nude. I do not like white underwear.

 

J.: Czy preferujesz jakiś materiał w bieliźnie (np. koronka, bawełna, satyna, poliester)?

S.: Szczerze powiedziawszy nigdy nie sprawdzałam składu stanika! 🙂 Jeśli chodzi o majtki, to na pewno bawełna.

 

J.: Do you prefer some material in lingerie (lace, cotton, satin, polyester)?

S.: Honestly I never checked the composition of the bra! When it comes to panties, it’s definitely cotton.

 

J.: W jakiej bieliźnie śpisz? Preferujesz klasyczną piżamę, koszulę nocną, elegancką bieliznę nocną, a może śpisz nago?

S.: Zimą śpię w klasycznej piżamie – spodnie plus koszula. Ten zestaw jest bardzo świąteczny – w choinki, mikołaje itd. W moim domu jest to zwiastun zbliżających się świąt Bożego Narodzenia. 🙂 Przez resztę roku preferuję piżamy w formie sukienek na ramiączkach.

 

J.: In what kind of lingerie are you sleeping? You prefer classic pajamas, nightgowns, elegant nightwear or maybe you sleep naked?

S.: In the winter I sleep in classic pajamas – pants plus a shirt. This set is very festive – in Christmas trees, Santa Claus, etc. In my house this is the trailer of the upcoming Christmas. For the rest of the year I prefer pajamas in the form of dresses on straps.

 

J.:  Jaki jest Twój ulubiony element bielizny (np. pas do pończoch, pończochy, paski itp.)?

S.: Nie mam ulubionego elementu. 🙂

 

J.: What is your favorite underwear item (stockings, stripes, etc.)?

S.: I do not have a favorite item. 🙂

 

J.: Lubisz dostawać bieliznę w prezencie, czy wolisz kupować ją sama? Jaką bieliznę ostatnio kupiłaś, a może planujesz jakiś zakup w najbliższym czasie? Jeśli tak, czy zdradzisz co chodzi Ci po głowie?

S.: Wolę kupować ją sama. 🙂 Ostatni mój zakup to cielisty stanik marki Sloggi z kolekcji wow comfort. Naprawdę mogę go polecić, jest niesamowicie wygodny. Planuję rozejrzeć się za nową piżamą. Najczęściej poluję na nie w TK Maxx.

 

J.: Do you like getting underwear as a gift, or do you prefer to buy it yourself? What kind of underwear did you buy recently, or are you planning to buy underwear in the near future? If so, will you betray your head?

S.: I prefer to buy it myself. Last my purchase is a slim bodysuit from the Sloggi brand of the wow comfort collection. I can really recommend it, it is extremely comfortable. I plan to look around for a new pajamas. Most often I hunt for them in TK Maxx.

Dziękuję za rozmowę!

Bielizna Spoil me in rhinestones | Spoil me in rhinestones lingerie

Kochasz bieliznę i biżuterię? Nic prostszego. Wystarczy zajrzeć do oferty marki, którą wygrzebałam ostatnio na etsy.com – Spoil me in rhinestones. Kobietą, która stoi za tą bielizną z biżuterii (zaraz zobaczycie) jest Marcyne Wheaton. Marka ma swoją siedzibę w Utah (USA). A może, tak jak ja, podniecacie się burleską? No to ta bielizna też jest dla Was strzałem w 10. Oferta tej elektryzującej marki to ręczna praca, a wszystko dostępne jest właśnie na etsy.com. Niestety stroje SMIR nie mają powalających zdjęć, ale.. czy potrzebują? Nie. Przynajmniej ja widzę wszystko oczami wyobraźni. Nie potrzebuję pięknej scenerii, wyszukanej modelki, żeby bez długiego rozmyślania pójść na całość i kupić wszystko..

Do you love underwear and jewelry? Nothing easier. Just look at the brand offer that I recently scrounged on etsy.com – Spoil me in rhinestones. Marcyne Wheaton is the woman behind this jewelery lingerie. The brand is based in Utah (USA). Maybe, like me, you get excited about burlesque? Well, this underwear is also for you. The offer of this electrifying brand is manual work, and everything is available on etsy.com. Sadly, SMIR costumes do not have good pictures, but do they need them? No. At least I see everything through the eyes of imagination. I do not need beautiful scenery, sophisticated model – still, without long thinking, I will buy everything..

Dostępne są jedynie 2 lepsze zdjęcia, dzięki Sports Illustrated:

Only 2 better pictures are available thanks to Sports Illustrated:

bielizna spoil me in rhinestones

bielizna spoil me in rhinestones

Jak wrażenia? Na zdjęciach magazynu Sports Illustrated występuje urocza Nina Agdal, a autorem zdjęć jest Ruven Afanador.

How was it? Sports Illustrated photos include charming Nina Agdal and the author of the photo is Ruven Afanador.

Spoil me in rhinestones dotyczy tylko góry od bikini na tych zdjęciach. To już wszystko wiadomo? Marka ma w swojej ofercie bieliznę z biżuterii. Jestem zakochana. Proszę o więcej takich marek i proszę o więcej u tej marki. Póki co najbardziej wpadły mi w oko:

Spoil me in rhinestones refers only to the top of the bikini in these pictures. Is it all known? Brand has jewelry underwear in his offer. I’m in love. I would like more brands and more in this brand. So far the most caught my eye:

bielizna spoil me in rhinestones

Stanik przepiękny, obroża mniej, ale da się przeżyć. Cena to ok. 270 zł.

Beautiful bra, collar less, but can survive. The price is about 270 zł.

Jeśli ktoś nie przełknie obroży to jest jeszcze takie piękne wyjście:

If someone does not swallow the collar is still such a beautiful way out:

bielizna spoil me in rhinestones

Plus:

bielizna spoil me in rhinestones

Stanik kosztuje ok. 210 zł, a majtki ok. 170 zł. Przepiękne!

Bra costs about 210 zł, and briefs about 170 zł. Beautiful!

nakładki na sutki spoil me in rhinestones

Biżuteryjne nakładki na sutki? Cudo! Cena: ok. 130 zł.

Jewelery over the nipples? Wonder! Price: about 130 zł.

bielizna spoil me in rhinestones

Komplet w kolorze złotym. Zakładam od zaraz! Stanik to wydatek ok. 150 zł, „majtki” ok. 140 zł. Te majtki to również piękna opcja do tego kompletu.

Set in gold. I’m starting now! Bra is about 150 PLN, „panties” about 140 zł. These panties are also a beautiful option for this set.

bielizna spoil me in rhinestones

Piękna odmiana. Czarna bielizna i to w dodatku bielizna z biżuterii. Czy potrzeba czegoś więcej? Ten zestaw to wydatek rzędu ok. 300 zł. Do tego:

Beautiful variety. Black lingerie and in addition lingerie with jewelery. Do you need more? This set costsf about 300 zł. Additionally:

bielizna spoil me in rhinestones

Majtki dostępne są za ok 120 zł.

Panties are available for about 120 zł.

Myślę, że po tych paru zdjęciach doskonale widać charakter tej marki. Jeśli tylko będę miała taką możliwość na pewno skuszę się na któryś produkt. Od momentu, kiedy znalazłam tę markę zapisałam jej produkty na listę marzeń materialnych 🙂 Koniecznie przejrzyjcie całą ofertę marki, a na pewno, jeśli lubicie taki klimat bielizny z biżuterii, coś mocno przypadnie Wam do gustu. Myślę, że po założeniu któregoś z produktów marki na pewno zrozumie się hasło marki: „feel irrestistible” (‚poczuj się zniewalająco’).

I think that after these few pictures we can clearly see the character of this brand. Whenever I am able to do this, I will definitely get a product of this brand. From the moment I found this brand I wrote her products on the list of material dreams 🙂 You need to look through the entire offer of the brand, and certainly, if you like the climate of underwear jewelry, something will stick to you. I think that after dressing one of the brand products you will definitely understand the brand motto: „feel irrestistible”.

TOP 5 nowości tego tygodnia #2 | TOP 5 news of the week #2

Ruszamy z kolejnymi nowościami!

We are moving with new news!

Tym razem nie ustawiłam poszczególnych nowości w subiektywne miejsca od 1 do 5, bo po prostu wszystko podoba mi się równie mocno, a po prostu jest na różne dni/pory 🙂

This time I did not set the individual news in subjective places from 1 to 5, because I just like everything as well, and it is just for different days / times 🙂

Zacznijmy od nowości Obssesive:

Let’s start with the Obssesive news:

bielizna obsessive body

bielizna obsessive body

Piękne body w pięknym kolorze. Mam tylko nadzieję, że i jakość jest dobra, tzn. body nie jest „ostre”w  dotyku, a mięciutkie, przyjemne, jest drugą skórą. Kolejna zaleta takich zakupów? Cena – 85 zł. Naprawdę ten projekt mi się podoba. Obsessive mnie zaskoczyło, a nie często to się zdarza ich bieliźnie. Tym razem w ich dziale „nowości bielizna” jednak było inaczej 😉

Beautiful body in beautiful color. I just hope that the quality is good, that the body is not „sharp” to the touch, and soft, pleasant, is the second skin. Another advantage of such purchases? Price – 85 zł. I really like this project. Obsessive surprised me, and not often it happens to their underwear. This time in their section „new underwear” however was different 😉

Kolejna nowość pochodzi od luksusowej marki Edge o’ beyond. Piękny, piękny komplet. Mam dla niego jeden najbardziej właściwy przymiotnik – królewski:

Another novelty comes from the luxury brand Edge o’beyond, beautiful set. I have for him one most appropriate adjective – royal:

bielizna edge o'beyond

Na ten piękny, czarno-złoty komplet składa się półgorset, pas do pończoch, figi, które można zmienić na majtki z wysokim stanem:

For this beautiful, black and gold set consists of semi-corset, garter belt, panties, which can be changed into high panties:

bielizna edge o'beyond

lub stringi:

or thongs:

bielizna edge o'beyond

Przepiękny komplet w każdym z 3 rozwiązań. Wiem, że trudno to sobie wyobrazić, ale można go podciągnąć do całkowitej boskości, dzięki takiemu „drobiazgowi„:

Gorgeous set in each of 3 solutions. I know it’s hard to imagine, but you can pull it up to total divinity, thanks to this „trifle„:

bielizna edge o'beyond

Piękne prawda? Wiem, że to nie bielizna, ale jak widać może być jej częścią, skoro projektuje i zawiera w sklepie taka marka jak Edge o’beyond. Złoty kolor łańcuszka idealnie komponuje się ze złotym motywem florystycznym na bieliźnie. Czarny i złoty to piękny zestaw kolorów dla bielizny. Klasyczny, a więc ponadczasowy, elegancki, luksusowy nawet jeżeli nie decydujemy się na markę z wysokiej półki.

Beautiful right? I know it’s not underwear, but as you can see it is part of it, since it designs and stores in the store such a brand as Edge o’beyond. The gold color of the chain perfectly matches the golden floral motif on the lingerie. Black and gold is a beautiful color scheme for underwear. Classical, so timeless, elegant, luxurious even if we do not decide on a brand from a high shelf.

Kolejna piękna nowość i chyba najdelikatniejsza propozycja ze wszystkich dzisiejszych:

Another beautiful news and perhaps the most tender proposal of all today:

bielizna la petit trou body

Cudo! Same plusy: przezroczystość, dekolty, nieprzezroczysty dół, pewnego rodzaju baskinka. Świetne połączenie. Chyba nie wpadłabym nigdy na takie połączenie. Ale im się udało. Body Lily dostępne jest w cenie 270 zł.

Wonder! Same pluses: transparency, decolts, opaque bottom, some kind of baskinka. Great connection I do not think I would ever get into such a connection. But they succeeded. Body Lily is available at 270 zł.

Duuuużo z przezroczystością wspólnego ma kolejny komplet, który wybrałam do dzisiejszego zestawienia rodem z działu „bielizna nowości”. Coś mi się zdaje, że się na niego skuszę… Kurcze tylko muszę pamiętać, że najpierw muszę kupić piżamę, bo wszystkie nadające się na trwającą porę roku są albo ciążowe albo w tragicznym stanie.. Panie i Panowie oto piękny komplet od marki Unikat, pod ładną nazwą Jovita:

A lot with transparency of common has another set, which I chose for today’s list from the section „underwear novelty”. Something seems to be tempting him.. I only have to remember that I have to buy pajamas first, because all suitable for the time of the year are either pregnant or in tragic condition.. Ladies and gentlemen here is a beautiful set from the brand Unikat under the nice name of Jovita:

bielizna unikat jovita

Niby ten komplet jest prosty, najprostszy z możliwych na pierwszy rzut oka, ale z drugiej strony.. Wydaje mi się doskonały w swojej prostocie. Idealny dekolt stanika, piękne, smukłe ramiączka, boski, po prostu boski tył stringów. To wszystko w połączeniu z kolorem i przezroczystością tworzy dla mnie komplet doskonały. Żeby nie było tak za pięknie, tzn. nadal pięknie, ale niekoniecznie dla kompletu, myślę, że w tym przypadku ogromnym atutem tej bielizny jest modelka. Piękne piersi, cała sylwetka i te pośladki! Cóż, w tym przypadku sprawdza się powiedzenie „ładnemu we wszystkim ładnie”. Stanik to wydatek rzędu 80 zł, a stringi kosztują 40 zł. Kolejny plus 🙂

This set is simple, the simplest possible at first glance, but on the other hand.. It seems perfect in my simplicity. Perfect bodice neckline, beautiful, slender straps, divine, just a divine back of thong. It’s all combined with color and transparency to create a perfect set for me. To be not so beautiful, still beautiful, but not necessarily for the set, I think in this case a great advantage of this underwear is the model. Beautiful breasts, all silhouette and those buttocks! Well, in this case, the saying „nice in everything is nice”. Bra is the cost of the order of 80 zł, and thongs cost 40 zł. Another plus 🙂

I ostatni komplecik. Wiosenny, letni, ale też zimowy, bo dużo w nim czerni. Bardzo go lubię. Za materiał, bo fajnie błyszczy, za wzór, za całość. Piękny:

And the last set. Spring, summer, but also winter set, because there is a lot of black in it. I like him very much. For the material, because it shines beautifully, as a pattern, for the whole. Beautiful:

bielizna urban birg clothing

I jeszcze do tego ta koronka, linie. No moim zdaniem, projekt jak najbardziej warty rozważenia. Stanik kosztuje 35 funtów, a majteczki 21 funtów.

And yet to this lace, lines. In my opinion, the most worthwhile project to consider. Bra costs 35 pounds and panties 21 pounds.

O bieliźnie z TheKretka1 | About lingerie with TheKretka1

Kolejną osobą, która zgodziła się odpowiedzieć na moje pytania jest wiecznie uśmiechnięta optymistka Ania, twórczyni dwóch bardzo chętnie oglądanych kanałów na YouTube: TheKretka1 (ponad 226 tys. subskrypcji w tym momencie) oraz młodszego TheKretka2 (ponad 56 tys. subskrypcji na tę chwilę). Kanał TheKretka1 polecił mi pewnej głębokiej nocy YouTube. Było to parę lat temu, kiedy pisałam nocami pracę magisterską i czasami zakradałam się na YouTube, żeby nie zasnąć i zmienić temat myśli. Słuchałam wówczas filmy Ani o życiu w USA. Ania mieszka od paru lat na Florydzie razem z mężem Markiem i córką Wiktorią. Zatem jeśli szukacie konkretnych informacji o warunkach życia właśnie w tych okolicach zapraszam do obejrzenia szczególnie starszych filmów Ani. Oczywiście wiele przydatnych informacji pojawia się w każdym zupełnie nowszym filmie, dlatego zachęcam do słuchania Ani na bieżąco. Oprócz „filmów amerykańskich” Ania bardzo często publikuje vlogi i poniżej znajdziecie zdjęcie właśnie z jednego z jej vloga, na którym widać bardzo dobrze to, co napisałam w pierwszym zdaniu, a więc zawsze uśmiechniętą optymistkę. Dużą wartością na kanale Ani moim zdaniem są naprawdę bardzo liczne recenzje z cyklu „czy to naprawdę działa”. Ania wynajduje takie rzeczy (przeważnie związane z kosmetyką), o których mi się nie śniło, a następnie sprawdza czy działają tak, jak twierdzi producent. Przykłady? Silisponge (silikonowa gąbka do makijażu), wodna technika nakładania makijażu, lokówka do rzęs i wiele, wiele innych). Oprócz tego na kanale Ani znajdziemy też sporo filmów typu challenge, hauli, trików urodowych i nie tylko. Drugie dziecko Ani, czyli TheKretka2, to kanał związany z macierzyństwem. Już więcej nie piszę, po prostu wejdźcie i sprawdźcie co Ania wyprawia na YouTube, a tymczasem dowiedzmy się wreszcie co nasza dzisiejsza bohaterka sądzi o bieliźnie..

Another person who has agreed to answer my questions is the ever-smiling Ania optimist, the creator of two very eagerly watched channels on YouTube: TheKretka1 (over 226,000 subscribers at the moment) and the younger TheKretka2 (over 56k subscribers at the moment). Channel TheKretka1 has given me a deep night of YouTube. It was a few years ago when I wrote my master’s thesis at night, and sometimes I sneaked up on YouTube not to fall asleep and change the subject of thought. I was listening to Ania’s films about life in the USA. Ania has been living in Florida for a few years with her husband Mark and daughter Victoria. So if you are looking for specific information about living conditions in these areas, I invite you to watch especially older Ania’s movies. Of course, a lot of useful information appears in every completely new film, so I encourage you to listen to Anne on a regular basis. In addition to „American films”, Ania very often publishes vlogs and below you will find a photo of one of her vlogs, where you can see very well what I wrote in the first sentence – she is so always smiling optimist. The great value on the Ania’s channel, in my opinion, is really very numerous reviews from the series „does it really work?”. Ania invents such things (mostly cosmetic) that I have not dreamed about, and then tests whether they work as the manufacturer claims. Examples? Silisponge (silicone make up sponge), water make-up technology, eyelash curler and much, much more). In addition, on the Ania’s channel we also find a lot of challenging films, hauls, beauty tricks and more. The second child – TheKretka2 channel, is a maternity channel. I do not write anymore, just come in and check out what Ania is doing on YouTube, and meanwhile let’s find out what our guest think about underwear..

thekretka1 vlogAnia z TheKretka1, kadr z vloga.

Jagna: Zwracasz uwagę na bieliznę, czy traktujesz ją raczej bez emocji?

Ania: Pewnie, że zwracam. Bielizna, tak jak inne dodatki, jest bardzo ważna w całej naszej stylizacji. Czasami od samej bielizny zależy, czy nasza stylizacja będzie wyglądać dobrze (układać się itp.).

 

Jagna: Are You pay attention to underwear or do you treat it rather without emotion?

Ania: Sure, I’m returning. Underwear, like other accessories, is very important in all our styling. Sometimes from the underwear itself depends on whether our styling will look good (arrange, etc.).

 

J: Wolisz bieliznę elegancką czy sportową?

A: To zależy na co mam ochotę i od tego w co się ubieram, ale jeśli mam wybrać, to stawiam na elegancką bieliznę.

 

J: Do you prefer elegant or sporty underwear?

A: It depends on what I want and on what I wear, but if I choose, I put on elegant underwear.

 

J: W Twojej szafie można znaleźć częściej bieliznę polskich czy zagranicznych marek? A może masz swoją ulubioną markę bielizny?

A: To taki miks. Na pewno jestem wierna Victoria’s Secret Pink, tej marki chyba nie muszę przedstawiać. Moje małe odkrycie to marka Grubą nicią szyte. Dziewczyna ma super wygodną, zmysłową, koronkową bieliznę, ale też akcesoria do spania. Wszystko jest szyte pod nasze wymiary. Polecam bardzo!

 

J: In your closet can you find more often underwear Polish or foreign brands? Or maybe you have your favorite underwear brand?

A: It’s such a mix. I am certainly faithful to Victoria’s Secret Pink, I do not think I have to introduce this brand. My little discovery is the brand ‚Grubą nicią szyte‚. This girl has super comfortable, sensual, lace underwear, but also sleeping accessories. Everything is sewn under our dimensions. I recommend very much!

 

J: Bielizna w jakim kolorze najczęściej występuje w Twojej garderobie?

A: Czarna, ale ostatnio szara, cielista i bardzo lubię białą bieliznę.

 

J: What is the most common colour of lingerie in your wardrobe?

A: Black, but lately gray, nude and I like very much white underwear.

 

J: Czy preferujesz jakiś materiał w bieliźnie (np. koronka, bawełna, satyna, poliester)?

A: Uwielbiam koronkę, ale tą wygodną, niegryzącą oraz satynową. Cenię sobie bieliznę wygodną i miłą w dotyku.

 

J: Do you prefer some material in lingerie (lace, cotton, satin, polyester)?

A: I love the lace, but it’s comfortable, not chewy and satin. I value underwear comfortable and nice to the touch.

 

J: W jakiej bieliźnie śpisz? Preferujesz klasyczną piżamę, koszulę nocną, elegancką bieliznę nocną, a może śpisz nago?

A: A to też zależy. W kurorcie górskim lubię piżamy w starym stylu – spodnie i koszula (np. w kratkę) z ciepłego materiału, ale tu na Florydzie, gdzie mieszkam, lubię bardzo bokserki i koszulkę (z wykończeniem koronkowym), a czasami zdarza się, że i śpię nago 😉

 

J: In what kind of lingerie are you sleeping? You prefer classic pajamas, nightgowns, elegant nightwear or maybe you sleep naked?

A: And it also depends. In a mountain resort I like old style pajamas – pants and a shirt (for example, checkered) with warm material, but here in Florida, where I live, I like boxers and a t-shirt (with lace trim), and sometimes I sleep naked 😉

 

J: Jaki jest Twój ulubiony element bielizny (np. pas do pończoch, pończochy, paski itp.)?

A: U mnie na to wszystko jest za gorąco, dlatego lubię bardzo ładne komplety – figi i biustonosz.

 

J: What is your favorite underwear item (stockings, stripes, etc.)?

A: Here it is too hot for all this items, so I like very nice sets – panties and bra.

 

J: Lubisz dostawać bieliznę w prezencie, czy wolisz kupować ją sama? Jaką bieliznę ostatnio kupiłaś, a może planujesz jakiś zakup w najbliższym czasie? Jeśli tak, czy zdradzisz co chodzi Ci po głowie?

A: Pewnie, że lubię dostawać prezenty, ale też lubię kupić sobie coś nowego. Właśnie wybieram się na zakupy – potrzebuję cielistego stanika i parę nowych fig, pewnie wybiorę się do VS, teraz tam też są wyprzedaże 😉

 

J: Do you like getting underwear as a gift, or do you prefer to buy it yourself? What kind of underwear did you buy recently, or are you planning to buy underwear in the near future? If so, will you betray your head?

A: Sure, I like getting gifts, but I also like to buy something new. I’m just going shopping – I need a nude bra and some new panties, I’ll probably go to VS, now there are also sales outlets 😉

 

Aniu dziękuję za podzielenie się swoimi przemyśleniami na temat bielizny. Nie znałam marki Grubą nicią szyte. Jak widać, człowiek się uczy całe życie. Muszę koniecznie sprawdzić jej ofertę. Kretko życzę Ci, żebyś często spotykała wyprzedaże oraz zawsze wybierała komfortowe modele 🙂

Ania thank you for sharing your thoughts on underwear. I did not know the brand ‚Grubą nicią szyte’. As you can see, a man learns his whole life. I must definitely check her offer. I wish you a lot of sales and always choose comfortable models 🙂

TOP 5 nowości tego tygodnia | TOP 5 news of this week

Co jakiś czas (w każdym razie regularnie) będę publikowała zestawienie pięciu najciekawszych – moim zdaniem – nowości wśród bielizny.

Every now and then (in any case, regularly) I will publish a compilation of the five most interesting – in my opinion – novelties in underwear.

Mamy wiosnę, za chwilę lato, więc naturalnie zwróciłam uwagę na pewien komplet z kwiatami:

We have spring, soon summer, so naturally I drew attention to a set of flowers:

bielizna ewa bien kwiaty

Komplet Passion, czarno-różowy, Ewa Bien (stanik soft – 210 zł + figi – 116 zł).

Passion set, black-pink, Ewa Bien (soft bra – 210 zł + panties – 116 zł).

Naprawdę piękny. Mamy tu nie tylko lekkość, błogość wiosny, lata – bo kwiaty, ale mamy też bardziej zmysłowy element – siateczkę w romby, która dodaje temu lekkiemu, kobiecemu, romantycznemu kompletowi zadziorności, tajemniczości. Specjalnie wybrałam opcję soft stanika. Styl dołu nie gra roli, ale wydało mi się, że push-up czy semi-soft dla tego wzoru są zbyt toporne w budowie, a rozwiązanie soft idealnie ją uzupełnia.

Really beautiful. We have not only the lightness, the bliss of spring, summer, the flowers, but we also have a more sensual element – a diamond mesh which adds to this set light, feminine, romantic set lust and mystery. I especially chose the bra soft option. Bottom style does not play a role, but I think that push-ups or semi-soft for this design are too high in construction, and the soft solution perfectly complements it.

Kolejna nowość, na której zawiesiło mi się oczko:

Another new on which I suspend my eyes:

SWISS DOT AND LACE KEYHOLE TEDDY

bielizna-leg-avenue

Koronkowe body, czarny, Leg Avenue, nagle chwilowo brak w ofercie 🙁

Lacy body, black, leg avenue, suddenly no moment in the offer 🙁

Cóż, mamy body, mamy czerń, mamy paski, mamy prześwit. Czego chcieć więcej? Niczego. No może ekstra pieniędzy, jakiejś premii, żeby można było bez wyrzutów sumienia sobie takie coś sprawić i chodzić w tym codziennie. No może nie, tj. od prania do prania oczywiście. Co wygląda lepiej? Przód czy tył? Tej rzeczy akurat o tym body nie wiem. Plus za paski boczne z tyłu kreacji, bo czasem tak jest ze coś z przodu odstaje, bo osobniczka, która nosi daną rzecz akurat jest trochę mniejsza niż przewidziany rozmiar, ale za duża na poprzedni 🙂

Well, we have body, we have black, we have stripes, we have clearance. What more could you want? Nothing. Well, maybe extra money, some kind of bonus, so that you can buy it without remorse and walk in this everyday. Well, maybe not – from laundry to laundry of course. What looks better? Front or rear? I do not know. Plus for the sidebars on the back of the creation, because sometimes it is something on the front that goes up, because the person who wears the item is just a little smaller than the intended size, but too big for the previous 🙂

To nie koniec kwiatów. Regularnie wchodzę na stronę Agent Provocateur. Parę dni temu było tak samo. Już czasem jestem znudzona, bo przyzwyczaiłam się do tego, że tam zawsze co druga rzecz jest super, więc jakby nie patrzeć nuda, klęska urodzaju. Ale tym razem coś zaciekawiło mnie inaczej:

It’s not the end of flowers. I regularly go to Agent Provocateur website. A few days ago it was the same. I sometimes get bored, because I got used to the fact that there is always a great thingt to wear, so  boring right? 😀 But this time something was curious me differently:

bielizna agent provocateur

bielizna agent provocateur bluebelle

bielizna agent provocateur bluebelle

Komplet Bluebelle, główny kolor: burgundowy, Agent Provocateur, stanik – 180 euro, figi ze zdjęcia – 135 euro/stringi – 110 euro/majtki z dziurką – 135 euro, pas do pończoch – 230 euro.

Bluebelle set, main color: burgundy, Agent Provocateur, bra – 180 euros, panties from the photo – 135 euros /thongs – 110 euros/panties with hole – 135 euros, garter belt – 230 euros.

Piękny, rzadko spotykany dobór kolorów (burgundowy z błękitnym), ten kształt wykańczającego materiału na miseczkach (  (  ( takie samo wykończenie na szczęście występuje też w pasie do pończoch z tego zestawu oraz w majtkach. Dobór kolorów kwiatów, które tworzą wzór jest też idealny. Świetnie uzupełnia główne kolory bielizny. Co jednak zainteresowało mnie najbardziej? Paski. Wiadomo już po ostatnim wpisie, że oprócz obsesji na body, mam też fioła na punkcie pasków i nic nie mogę na to poradzić. A tu są inne paski, paski w kształcie litery X. Myślę, że AP właśnie przedstawił przyszłość paskowego trendu. Myślę, że dojdzie do ewolucji trendy zwykłych pasków do pasków zorganizowanych w kształcie litery X. Jeszcze mało widzę takich propozycji wśród innych projektantów, ale myślę, że będą one coraz częstsze. Czy nie wygląda to świetnie? Błękitny, wyróżniający się na tle burgundu, kolor i iksy. Moim zdaniem jest to coś innego, intrygującego i od razu chcę to nosić.

Beautiful, rare selection of colors (burgundy with blue), this shape of finishing material on the bowls ((( – same finish is in the garter belt of this set and in panties). The color of the flowers make up the pattern also perfect. From the last post You know that I have obsession with the body, my another obsession are stripes and I can not help it, and Agent presents other strips, stripes in the shape of letters X. I think the AP has just introduced the future of the stripline trend, and I think there’s going to be an evolution of the usual stripes in X-shaped straps. I do not see many of these designs yet, but I think they will get more frequent. It’s great – blue-burgundy color and X stripes. This is something new and I want to wear it right away.

Czas na kolejne kwiaty, a jednocześnie kolejne świetne połączenie kolorów. Propozycja od Gorteks.

Time for more flowers, but also a great color combination. Gorteks proposal.

bielizna gorteks

Komplet Sofie, beżowo-granatowy, Gorteks, push-up (105 zł) + stringi (50 zł).

Sofie set, beige-blue, Gorteks, push-up (105 zł) + thongs (50 zł).

Piękna beżowo-granatowa kolorystyka. Cudowny projekt. Idealny na wiosnę, lato. Tym razem wydaje mi się, że akurat ten wzór najlepiej prezentuje się w rozwiązaniu typu push-up. Rzadko widzę, żeby w bieliźnie wykorzystującej kwiatowy wzór te kwiaty były tak drobne delikatne, więc kolejny plus za to rozwiązanie (liście większe od drobnych granatowych kwiatów). I ostatni duży plus, o którym warto powiedzieć, a bez którego byłoby chyba za spokojnie to otwór w stringach. Dodaje to całemu romantycznemu stylowi kompletu oryginalnej zadziorności. Tutaj paski w tej roli by się nie sprawdziły, otwór akurat w tym miejscu jest, moim zdaniem, świetnie trafiony.

Beautiful beige-blue colors. Wonderful project. Ideal for spring, summer. This time, it seems to me that this particular pattern is best presented in a push-up solution. I rarely see in the lingerie using a floral pattern these flowers were so delicate, so another plus for this solution (the leaves are larger than the small blue flowers). And last big plus, which is worth to say – a hole in the thong. This adds to the overall romanticism of the set an original turmoil. Here the strips in this role would not work, the hole in this place is, in my opinion, very well hit.

I ostatnia propozycja. Dużo prostsza niż wszystkie poprzednie. Powiedziałabym nawet, że lekko kiczowata w porównaniu do nich:

And last proposal. Much simpler than all previous ones. I would even say that slightly kitsch in comparison to them:

princess lingerie bielizna

Komplet Valery, jasnoróżowo-czarny, Princess Lingerie: stanik typu soft (100 zł), pas (70 zł), figi (51 zł).

Valery set, pink-black, Princess Lingerie: soft bra (100 zł), garter belt (100 zł), panties (51 zł).

Właściwie to powinno się znaleźć w poprzednim wpisie o paskach, ale nie objęłam uwagą tej firmy akurat przy tym artykule, choć zaznaczyłam to sobie. No trudno. Myślę, że kiedyś stworzę w ogóle oddzielny wpis o tej marce. Mimo prostoty, która dosięga do kiczowatości, ten komplet mi się podoba. Są paski, jest przezroczystość i jest połączenie dwóch przeciwstawnych kolorów, o którym już tak dużo do tej pory pisałam. Mi tyle wystarczy, żeby się czymś zainteresować.

Actually, it should have been in the previous post about stripes, but I did not take note of this company just this article, although I marked it myself. I think I will create a separate post about this brand at all. Despite the simplicity that reaches kitsch, this set I like. There are stripes, there is transparency and there is a combination of two opposing colors, which I have so far written about it. For me this is enough to be interested in something.

Nie mogę się doczekać kolejnych nowości.

I can not wait for the next news.

Bielizna wokół paska się kręci | Lingerie – spinning around the stripes

Nie jestem modną dziewczyną, tzn. kocham modę, ale nie podążam za trendami, zakładam to, co lubię; raczej częściej coś odwrotnego do tego co jest na topie, bo lubię inaczej, po swojemu. Ale jest taka rzecz, na którą machnęłam ręką, że jest modna. Paski. Bielizna + paski. Poddaję się im, nie obchodzi mnie to, że teraz niemal każda marka ma je w ofercie. Tym lepiej! Można przebierać! Paski to prosty trend. Jeden pasek tu, drugi tam, trzeci jeszcze gdzieś indziej. Czasem wystarczy jeden, a innym razem jest ich tyle, że nie da się policzyć. Wychodzą z nich cuda. Jaki Wy macie do nich stosunek?

I’m not a trendy girl, I love fashion, but I’m not following trends, I assume what I like; Rather often something that is the opposite of what is on the top, because I like differently, in my own way. But there is such a thing that I ignored that it is fashionable. Stripes. Lingerie + stripes. I surrender to them, I do not care that now almost every brand has them on offer. The better! You can dress up! Strips are a simple trend. One strip here, the other there, the third one somewhere else. Sometimes one is enough, and another time it is so many that they can not be counted. They come out of them miracles. Do you like them?

Są takie marki, które mocno kojarzą nam się z jakimś trendem. Np. mi Intimissimi z przezroczystością, delikatną bielizną. Podobnie jest z paskami. Paski to znak rozpoznawczy polskiej marki Promees:

There are brands that strongly associate us with a trend. For example Intimissimi with transparency, delicate underwear. Same with stripes. Stripes is a mark of the Polish brand Promees:

promees bielizna ramiączka ozdobne

Firma zajmuje się produkcją przede wszystkim doczepianych pasków do staników. Świetny pomysł i myślę, że dziewczyny, które zwracają większą uwagę na bieliznę, chętnie sięgają po produkty marki. Co znajdziemy w jej sklepie? Paski „standardowe” (ciężko mówić o czymś w takim w przypadku tego biznesu, ale zrozumiecie jak przeczytacie dalej) – mniej skomplikowane i bardziej, zakładane na przód i tył (!), z czarnymi lub złotymi zapinkami; paski połączone z chokerem; paski połączone z biżuterią, uprzęże – pasy do pończoch połączone z paskami poprowadzonymi do połowy uda, oraz paski do bielizny sportowe (większa paleta barw). Poniżej mały przedsmak tego co opisałam i co znajdziecie w sklepie Promees:

The company mainly produces bras straps. Great idea and I think girls who pay more attention to underwear will gladly go for branded products. What do we find in Promees shop? „Standard” belts (hard to talk about something like that for this business, but you understand when you read all article) – less complicated and more, put forward and back (!), With black or gold buttons; Stripes linked to the choker; stripes linked to jewelry, harnesses – garter belts combined with mid-thigh straps, and sportswear belts (larger color palette). Below is a small foretaste of what I have described and what you will find in the Promees store:

bielizna promees paski

góra, od lewej: czarne ramiączka do stanika, Lucy Black, 27 zł; biżuteria, różdżka, 6 zł; ramiączka również na tył, Katie, 28 zł.

Top, left: black bra straps, Lucy Black, 27 zł; Jewelry, wand, 6 zł; Straps also for back, Katie, 28 zł.

dół, od lewej: uprząż, Nadia, 40 zł; choker, Alice Black, 31 zł; sportowe ramiączka, Chloe Pink, 27 zł.

Down, left: harness, Nadia, 40 zł; Choker, Alice Black, 31 zł; Chloe Pink sports strap, 27 zł.

Zobaczcie co inne marki stworzyły z takich niepozornych pasków:

See what other brands have created from such inconspicuous strips:

bielizna topshop elle range paski

bielizna topshop komplet paski

Komplet Elle Range, niebieski?, Topshop, stanik z fiszbiną – 139 zł, figi – 69 zł.

Set Elle Range, blue?, Topshop, bra with an underwire – 139 zł, panties – 69 zł.

bielizna cosabella paski

Jeden z moich ulubionych kompletów tutaj, w tych figach jest coś innego od wszystkich paskowych dołów. Kolor: miętowy + różowy, Cosabella, stanik – 329 zł, figi – 190 zł.

One of my favorite sets here, in these figs is something different from all striped pits. Color: mint + pink, Cosabella, bra – 329 zł, panties – 190 zł.

bielizna women's secret stanik khaki

Stanik z paskami, khaki, Women’s secret, 109 zł.

Bra with straps, khaki, Women’s secret, 109 zł.

Z bliska:/Close:

bielizna women's secret stanik paski

bielizna ewa bien stanik safona paski

Stanik Safona, liliowy (dostępny również jasnoróżowy), Ewa Bien, 240 zł. Stringi ze zdjęcia również mają ciekawe paski z tyłu.

Bra Safona, lilac (also available in light pink), Ewa Bien, 240 zł. Thongs from the photo also have interesting stripes on the back.

bielizna missguided body paski

bielizna missguided body paski

Body siateczkowe, fioletowe, Missguided, teraz: 61 zł.

Mesh body, violet, Missguided, now: 61 zł.

bielizna missguided stanik paski

Welurowy stanik, fioletowy, Missguided, teraz: 44 zł.

Velvet bra, violet, Missguided, now: 44 zł.

stanik missguided koronkowy paski

Koronkowy stanik, burgundowy, Missguided, 99 zł. Można dobrać do niego te stringi.

Lace bra, burgundy, Missguided, 99 zł. You can choose these thongs to this bra.

bielizna free people paski

Stanik z fiszbiną Pillow Talk, cielisty (dostępny również szary), Free People, 269 zł; do tego ciekawe figi za 129 zł.

Bra Pillow Talk, nude (also available in grey), Free people, 269 zł; for this interesting panties for 129 zł.

bielizna topshop paski

Komplet marki Topshop, czerwony, stanik z trójkątną miseczką (109 zł) (na zdjęciu miękki, ale dostępny jest też z fiszbinami, jednak z tyłu nie ma już takich ozdobnych pasków, jak te na zdjęciu poniżej) + figi (54 zł). Komplet dostępny również w jasnoróżowym kolorze (stanik + figi).

Set from Topshop, red, triangle bra (109 zł) (in the photo is soft bra, but also available with underwire, however, there are no decorative strips on the back, as in the picture below) + panties (54 zł). Set is also available in light pink (bra + panties).

Oto jak prezentuje się tył kompletu:

Here’s how the back of the set looks:

bielizna topshop paski tył

bielizna missguided satynowa paski

bielizna missguided satyna paski

Satynowy komplet, czerwony, Missguided, stanik (121 zł) + stringi (teraz: 33 zł).

Satin set, red, Missguided, bra (121 zł) + thongs (now: 33 zł).

bielizna roxana paski

Komplet 6752, czerwony, Roxana, 70 zł.

Set 6752, red, Roxana, 70 zł.

bielizna hunkemoller stanik paski

Stanik, niebiesko-czarny, Hunkemoller, 84 zł.

Bra, blue-black, Hunkemoller, 84 zł.

bielizna bluebella paski

Komplet Beatrix, czarny, Bluebella, stanik z fiszbiną (179 zł) + figi (59 zł).

Beatrix set, black, Bluebella, bra with baleen (179 zł) + panties (59 zł).

I coś z tej samej serii:

And in the same series:

bielizna bluebella beatrix komplet paski

Stanik (teraz: 134 zł) + majtki (84 zł) Beatrix.

Bra (now: 134 zł) + panties (84 zł) Beatrix.

bielizna caprice

Komplet Shadow, czarno-beżowy, Caprice, push-up (180 zł) + figi (120 zł).

Shadow set, black-beige, Caprice, push-up bra (180 zł) + panties (120 zł).

bielizna-paski-anais

Komplet Claire, czarny, Anais, 90 zł.

Claire set, black, Anais, 90 zł.

pas do pończoch missguided

Pas do pończoch, czarny, Missguided, 66 zł.

Garter belt, black, Missguided, 66 zł.

bielizna topshop paski

Komplet marki Topshop, czarny, dostępny również w kolorze burgundowym (teraz tańszy), stanik – 149 zł + figi – 69 zł. Podoba mi się takie połączenie materiałów. Tył również ciekawy:

Set of Topshop brand, black, also available in burgundy (now cheaper), bra – 149 zł + panties – 69 zł. I like the combination of materials. Back also interesting:

bielizna topshop paski

stanik cosabella paski

Stanik, czarny, Cosabella, teraz: 177 zł.

Bra, black, Cosabella, now: 177 zł.

bielizna gorteks komplet celine paski

Komplet Celine, czarny, Gorteks, stanik usztywniany (110 zł)/push-up (99 zł), pas do pończoch (85 zł), stringi (55 zł) (dostępne też ministringi (48 zł), figi – 58 zł). Z tej serii dostępny jest też ciekawy gorset (183 zł):

Celine set, black, Gorteks, bra stiffened (110 zł) / push-up (99 zł), garter belt (85 zł), thongs (55 zł), minithongs (48 zł), panties – 58 zł). There is also an interesting corset available in this series (183 zł):

bielizna gorteks gorset paski

bielizna perilla stanik paski

Stanik Kiss Kiss, czarny, Perilla, 179 zł.

Kiss kiss bra, black, Perilla, 179 zł.

majtki mitas design paski

Majtki Antinoe, czarne, Mitas Design, teraz: 112 zł.

Antinoe panties, black, Mitas Design, now: 112 zł.

pas do pończoch missguided

Pas do pończoch, czarny, Missguided, 82 zł.

Garter belt, black, Missguided, 82 zł.

bielizna etam body

Piękne koronkowe body, czarny, Etam, 195 zł.

Beautiful lace body, black, Etam, 195 zł.

bielizna body apparel

Body, czarny, Apparel, 219 zł.

Body, black, Apparel, 219 zł.

bielizna cottelli collection paski

Koszulka, czarna, Cottelli Collection, 110 zł.

Nighty, black, Cottelli Collection, 110 zł.

koszulka angels never sin

Koszulka Saule, czarna, Angels Never Sin, 110 zł.

Nighty Saule, black, Angels Never Sin, 110 zł.

bielizna anais paski

Dlaczego nie? Komplet Chloe, czarny, Anais, 80 zł.

Why not? Chloe set, black, Anais, 80 zł.

bielizna paski różne

Lewy górny róg – komplet z cyrkoniami Platinesa, czarny (dostępny również kolor czerwony), Obssesive, 155 zł. Podobny komplet tutaj.

Pod spodem – pas do pończoch Chance, czarny, Perilla, 129 zł.

Drugi rząd od lewej (góra) – pas do pończoch Black, czarny, Alexandra Lace Lingerie, 49 zł.

Drugi rząd od lewej (dół) – pasy T harness strap, czarny, H.M.B.D., 50 zł.

Drugi rząd po prawej (góra) – Night Body, czarne, Marletto Lingerie, 169 zł.

Drugi rząd po prawej (dół) – Devil high waisted brriefs, czarne, 119 zł.

Pierwszy rząd po prawej – Bondy teddy body, czarne, Obssesive, 80 zł.

Left upper corner – set Platinesa with zircons, black (available in red color), Obssesive, 155 zł. A similar set here.

Underneath – Chance garter belt, black, Perilla, 129 zł.

The second row from the left (top) – Black garter belt, black, Alexandra Lace Lingerie, 49 zł.

Second row from left (bottom) – straps T harness strap, black, H.M.B.D., 50 zł.

Second row on the right (top) – Night Body, black, Marletto Lingerie, 169 zł.

Second row on the right (bottom) – Devil high waisted brriefs, black, 119 zł.

First row on the right – Bondy teddy body, black, Obsessive, 80 zł.

bielizna gorteks paski

Komplet Bonnie, czarno-złoty, usztywniany stanik – 103 zł + figi – 55 zł; dostępny jest również komplet ze stanikiem typu push-up i stringami:

Bonnie set, black and gold, stiffened bra – 103 zł + panties – 55 zł; Also available is a complete set with push-up bra and thongs:

bielizna gorteks paski

PS Druga opcja ma ciekawszy tył 🙂

PS The second option is more interesting behind 🙂

bielizna livia corsetti paski

Komplet Reiko, czarno-czerwony, Livia Corsetti, 70 zł.

Reiko set, black-red, Livia Corsetti, 70 zł.

free people bielizna stanik z paskiem

Stanik Keira, czarny (dostępny również w kolorze białym i beżowym – na te dwa kolory trwa teraz promocja – 101 zł), Free people, 119 zł.

Keira bra, black (also available in white and beige color – fort this 2 colors you have better price now – 101 zł), Free people, 119 zł.

bielizna sportowa DKNY paski

bielizna dkny paski

Stanik sportowy DKNY, czarny, dostępny również w zielonej i niebieskiej wersji, 189 zł. Myślę, że to ciekawa odmiana od bielizny Calvina Kleina, która już jest wszędzie i szczerze mówiąc nie wiem jak to, że jest wszędzie, na każdym mocniejszym koncie na instagramie, może jeszcze kogoś skłaniać do zakupu.. Jak dla mnie bielizna CK, jest mocno przerobiona już. Ja sięgnęłabym po DKNY.

DKNY sport bra, black, also available in green and blue version, 189 zł. I think this is an interesting variation on Calvin Klein lingerie, which is everywhere. As for me, CK lingerie is overrated already. I would go for DKNY.

Z przodu nuda:

Front boredom:

stanik free people

Ale z tyłu:

But back..:

free people stanik

Stanik sportowy, biały, ale dostępny również czarny, pomarańczowy, jasnofioletowy, Free People, 74 zł.

Sporty bra, white, but also available in black, orange and violet, Free People, 74 zł.

bluebella bielizna czarno-biała paski

Komplet Tara, różowo-czarny, Bluebella, stanik (teraz: 127 zł) + figi (69 zł).

Tara set, pink-black, Bluebella, bra (now: 127 zł) + panties (69 zł).

bielizna dkaren paski

Komplet Ness, czarno-beżowy, Dkaren, 69 zł.

Ness set, black-beige, Dkaren, 69 zł.

kombinezon missguided beżowy paski

kombinezon satynowy missguided paski

Satynowy krótki kombinezon, beżowy, Missguided, 121 zł.

Satin short jumpsuit, beige, Missguided, 121 zł.

bielizna woman's secret stanik biały paski

Stanik, kość słoniowa, Women’s secret, 109 zł; do kompletu figi (54 zł).

Bra, ivory, Women’s secret, 109 zł; panties for this set (54 zł).

stanik missguided paski

Stanik, biały, Missguided, teraz: 33 zł! (ale tylko w rozmiarze 32).

Bra, white, Missguided, now: 33 zł! (but only in size 32).

I to tyle ciekawostek, które znalazłam ostatnio w temacie pasków.

And that’s all what I recently found interesting in the stripes trend.

 

O bieliźnie z Trip by Triplets | About lingerie with Trip by Triplets [tripbytriplets.wordpress.com]

Dziś przedstawiam Wam kolejną odsłonę serii „O bieliźnie z..”. Tym razem na moje pytania o bieliźnie były uprzejme odpowiedzieć Magda, Kasia i Gosia, które prowadzą pięknego bloga o nazwie Trip by Triplets. To była sama przyjemność poznać Wasze zdanie, dziękuję! Dziewczyny to prawdziwe kolorowe, modne, mające swój styl, i jeszcze do tego jakie piękne, ptaki! Nie jeden, nie dwa, a trzy ptaki! Warto śledzić ich bloga, żeby odebrać porządną dawkę motywacji do bawienia się kolorami, połechtać umysł piękną estetyką, ale i dowiedzieć się ciekawostek z wielkiego świata ubioru. Mi ogląda się bloga jeszcze lepiej, od kiedy wiem, że stoją za nim tak sympatyczne, ciepłe dziewczyny. Buziaczki dla Was! A teraz kwintesencja, czyli wywiad..

Today I present You the next episode of the series „About underwear with ..”. This time my questions about lingerie were kindly answered by Magda, Kasia and Gosia, who run a beautiful blog called Trip by Triplets. It was just a pleasure to meet Your opinion, thank You! Girls are real colorful, fashionable, have their own style, and yet what beautiful, birds! Not one, not two but three birds! It is worth to follow their blog to get a decent dose of motivation to play with colors, to smear the mind with beautiful aesthetics, but also to find out the curiosities of the great clothing world. Even me look at the blog even better, since I know that so nice, warm girls are behind him. Kisses for You! And now the quintessence, that is the interview..

trip by triplets magda gosia kasia
Źródło zdjęcia/source: www.tripbytriplets.wordpress.com.

Jagna: Zwracasz uwagę na bieliznę, czy traktujesz ją raczej bez emocji?

Magda, Gosia, Kasia: Bieliznę warto… traktować emocjonalnie. Choć (z reguły) nie widać jej gołym okiem, stanowi sekret pewności siebie, będącej kluczem do każdej udanej stylizacji. Właścicielka eleganckiej, dobrze dobranej bielizny, zyskuje świadomość własnej kobiecości, którą z powodzeniem przełożyć może na stylizacyjną awangardę. W sezonie wiosna/lato 2017 nikogo nie dziwią inspirowane bielizną elementy noszone na zewnątrz. Dries Van Noten, Giambattista Valli, Alexander McQueen czy Kenzo – największe domy mody proponują biustonosze zakładane na topy czy t-shirty. Wnioski? Bielizna zawsze budzi emocje – i słusznie!

Jagna: Are You pay attention to underwear or do you treat it rather without emotion?

Magda, Gosia, Kasia: Underwear is worth treating emotionally. Although (as a rule) not visible to the naked eye, it is the secret of self-confidence, the key to any successful styling. The owner of an elegant, well-chosen lingerie is gaining awareness of her femininity, which can be successfully translated into the stylized avant-garde. In the spring / summer 2017 season no one is surprised by the lingerie – inspired items worn outside. Giambattista Valli, Alexander McQueen or Kenzo – the biggest fashion houses offer bras on top or t-shirts. Conclusions? Underwear is always an emotion – and rightly so!

J.: Wolicie bieliznę elegancką czy sportową?

Magda, Gosia, Kasia: W zależności od okazji. Na co dzień każda z nas preferuje bieliznę elegancką – seksowną, ale nie wulgarną. Bielizna sportowa stanowi zaś nieodłączny element naszych treningów, na które uczęszczamy przynajmniej kilka razy w tygodniu. Słowem, każda okazja wiąże się z innym typem bielizny, które – niezależnie od formy – zawsze może wyglądać dobrze i stylowo. Sekret tkwi we właściwym jej doborze.

J.: Do you prefer elegant or sporty underwear?

Magda, Gosia, Kasia: Depending on the occasion. Everyday we prefer elegant underwear – sexy but not vulgar. Sportswear is an inherent part of our training, which we attend at least several times a week. In a word, every opportunity involves a different type of underwear, which – regardless of form – can always look good and stylish. The secret lies in its proper selection.

J.: W Waszej szafie można znaleźć częściej bieliznę polskich czy zagranicznych marek? A może macie swoją ulubioną markę bielizny?

Magda, Gosia, Kasia: Cenimy sobie świetne projekty topowych bieliźnianych marek takich jak Calzedonia czy Triumph. Miłośnikom niszowych (w tym polskich!) marek polecamy: Free People (prawdziwą wielbicielką powyższej jest Magda), Diva Nguyen (faworyt Gosi) i Le Petit Trou (oczko w głowie Kasi). Ostatnie trzy znajdziecie na stronie showroom.pl. Są pełne koronek, niewymuszonej klasy i elegancji, której nie powstydzi się żadna miłośniczka dobrego stylu! Co najważniejsze, dowodzą, że wysokiej klasy bielizna nie musi być zawrotnie droga, a kluczem do seksapilu, może być… zwykła prostota.

J.: In your closet can you find more often underwear Polish or foreign brands? Or maybe you have your favorite underwear brand?

Magda, Gosia, Kasia:  We value great designs of top branded underwear such as Calzedonia or Triumph. For niche lovers (including Polish ones) we recommend: Free People (Magda), Diva Nguyen (Gosia’s favorite) and Le Petit Trou (Kasia’s favorite). The last three can be found on the showroom.pl website. They are full of lace, unassuming class and elegance, which is not going to make up any lover of good style! Most importantly, they prove that high-end lingerie does not have to be expensive, and the key to sex appeal can be … just simplicity.

J.: Czy preferujecie jakiś materiał w bieliźnie (np. koronka, bawełna, satyna, poliester)?

Magda, Gosia, Kasia: Wszystkie trzy musimy stwierdzić zgodnie – mamy ten sam gust bieliźniany! Każda z nas sięga po koronkę, zwłaszcza czarną. W naszym przekonaniu czarna bielizna jest niesamowicie seksowna, tajemnicza, a przede wszystkim – ponadczasowa. Koronka stanowi desygnat prawdziwej, uniwersalnej elegancji. Słowem: koronka do potęgi trzeciej. Jeśli chodzi o bieliznę sportową – stawiamy na naturalną bawełnę, która idealnie sprawdza się w sytuacjach wysiłku fizycznego.

J.: Do you prefer some material in lingerie (eg lace, cotton, satin, polyester)?

Magda, Gosia, Kasia: All three of us must be in accordance – we have the same tastes! Each of us reaches for a lace, especially a black one. In our opinion black underwear is incredibly sexy, mysterious, and above all – timeless. The lace is a designate of true, universal elegance. In the word: lace to the power of the third. When it comes to sports underwear – we focus on natural cotton, which works well in physical exercise situations.

J.: W jakiej bieliźnie śpicie? Preferujecie klasyczną piżamę, koszulę nocną, elegancką bieliznę nocną, a może śpicie nago?

Magda, Gosia, Kasia: W nocy stawiamy na wygodę – w chłodniejsze dni idealnie sprawdzi się piżama (t-shirt i krótkie spodenki), zaś w letnie, gorące noce – elegancka koszula. Wnioski? Różnorodność nigdy nas nie zawiodła.

J.: In what kind of lingerie are you sleeping? You prefer classic pajamas, nightgowns, elegant nightwear or maybe you sleep naked?

Magda, Gosia, Kasia: At night we focus on comfort – in cooler days it will be perfect for wear pajamas (t-shirts and shorts), and in summer, hot nights – elegant shirt. Conclusions? Diversity has never disappointed us.

J.: Jaki jest Wasz ulubiony element bielizny (np. pas do pończoch, pończochy, paski itp.)?

Magda, Gosia, Kasia: Zdecydowanie biustonosz – dobrze dobrany podkreśla prawdziwe atuty sylwetki. Stawiamy na fiszbiny, które z łatwością modelują kobiece kształty. Kochamy delikatne, kobiece wykończenia, takie jak kokardki, dyskretne prześwity i koronkowe aplikacje. Dzięki nim z pozoru prosty krój może stać się prawdziwą, bieliźnianą perełką.

J.: What is your favorite underwear item (stockings, stripes, etc.)?

Magda, Gosia, Kasia: Definitely bra – well selected emphasizes the true strengths of the figure. We focus on whalebone, which easily model female shapes. We love delicate, feminine trim such as bows, discreet clearances and lace appliques. Thanks to them, seemingly straightforward cut can become a real beaded gem.

J.: Czy lubicie dostawać bieliznę w prezencie, czy wolicie kupować ją same? Jaką bieliznę ostatnio dostałyście, a może planujecie zakup bielizny w najbliższym czasie? Jeśli tak, czy zdradzicie co chodzi Wam po głowie?

Magda, Gosia, Kasia: Zdecydowanie kupować ją sama. W naszym przekonaniu bielizna, jak każdy element stylizacji odzwierciedla Twoją indywidualną osobowość i doskonale wpasowuje się w styl życia. Podobnie jak wszystkie ubrania i dodatki, preferujemy samodzielny i przemyślany wybór. A jeśli o wyborze mowa – ostatnio chodzi nam po głowie zakup świetnych zestawów Free People, dostępnych na platformie showroom.pl (Magda). Kasia z Gosią w nieodległej przyszłości stawiają na sportowe kroje, które z pewnością wpiszą się w klimat siłowni!

J.: Do you like getting underwear as a gift, or do you prefer to buy it yourself? What kind of underwear did you buy recently, or are you planning to buy underwear in the near future? If so, will you tell what comes to your head?

Magda, Gosia, Kasia: Definitely buy it yourself. In our opinion, lingerie, like every element of styling, reflects your individual personality and fits well into your lifestyle. Like all clothes and accessories, we prefer a personal and thoughtful choice. And – as we talk about choice – recently we are headed for the purchase of great Free People, available on the showroom.pl (Magda) platform. Kasia with Gosia in the near future will put on sports sliders, which will certainly fit in the atmosphere of the gym!

Dziękuję za rozmowę Trip by Triplets!

Thank You for the conversation Trip by Triplets!