TOP 5 nowości tego tygodnia #2 | TOP 5 news of the week #2

Ruszamy z kolejnymi nowościami!

We are moving with new news!

Tym razem nie ustawiłam poszczególnych nowości w subiektywne miejsca od 1 do 5, bo po prostu wszystko podoba mi się równie mocno, a po prostu jest na różne dni/pory 🙂

This time I did not set the individual news in subjective places from 1 to 5, because I just like everything as well, and it is just for different days / times 🙂

Zacznijmy od nowości Obssesive:

Let’s start with the Obssesive news:

bielizna obsessive body

bielizna obsessive body

Piękne body w pięknym kolorze. Mam tylko nadzieję, że i jakość jest dobra, tzn. body nie jest „ostre”w  dotyku, a mięciutkie, przyjemne, jest drugą skórą. Kolejna zaleta takich zakupów? Cena – 85 zł. Naprawdę ten projekt mi się podoba. Obsessive mnie zaskoczyło, a nie często to się zdarza ich bieliźnie. Tym razem w ich dziale „nowości bielizna” jednak było inaczej 😉

Beautiful body in beautiful color. I just hope that the quality is good, that the body is not „sharp” to the touch, and soft, pleasant, is the second skin. Another advantage of such purchases? Price – 85 zł. I really like this project. Obsessive surprised me, and not often it happens to their underwear. This time in their section „new underwear” however was different 😉

Kolejna nowość pochodzi od luksusowej marki Edge o’ beyond. Piękny, piękny komplet. Mam dla niego jeden najbardziej właściwy przymiotnik – królewski:

Another novelty comes from the luxury brand Edge o’beyond, beautiful set. I have for him one most appropriate adjective – royal:

bielizna edge o'beyond

Na ten piękny, czarno-złoty komplet składa się półgorset, pas do pończoch, figi, które można zmienić na majtki z wysokim stanem:

For this beautiful, black and gold set consists of semi-corset, garter belt, panties, which can be changed into high panties:

bielizna edge o'beyond

lub stringi:

or thongs:

bielizna edge o'beyond

Przepiękny komplet w każdym z 3 rozwiązań. Wiem, że trudno to sobie wyobrazić, ale można go podciągnąć do całkowitej boskości, dzięki takiemu „drobiazgowi„:

Gorgeous set in each of 3 solutions. I know it’s hard to imagine, but you can pull it up to total divinity, thanks to this „trifle„:

bielizna edge o'beyond

Piękne prawda? Wiem, że to nie bielizna, ale jak widać może być jej częścią, skoro projektuje i zawiera w sklepie taka marka jak Edge o’beyond. Złoty kolor łańcuszka idealnie komponuje się ze złotym motywem florystycznym na bieliźnie. Czarny i złoty to piękny zestaw kolorów dla bielizny. Klasyczny, a więc ponadczasowy, elegancki, luksusowy nawet jeżeli nie decydujemy się na markę z wysokiej półki.

Beautiful right? I know it’s not underwear, but as you can see it is part of it, since it designs and stores in the store such a brand as Edge o’beyond. The gold color of the chain perfectly matches the golden floral motif on the lingerie. Black and gold is a beautiful color scheme for underwear. Classical, so timeless, elegant, luxurious even if we do not decide on a brand from a high shelf.

Kolejna piękna nowość i chyba najdelikatniejsza propozycja ze wszystkich dzisiejszych:

Another beautiful news and perhaps the most tender proposal of all today:

bielizna la petit trou body

Cudo! Same plusy: przezroczystość, dekolty, nieprzezroczysty dół, pewnego rodzaju baskinka. Świetne połączenie. Chyba nie wpadłabym nigdy na takie połączenie. Ale im się udało. Body Lily dostępne jest w cenie 270 zł.

Wonder! Same pluses: transparency, decolts, opaque bottom, some kind of baskinka. Great connection I do not think I would ever get into such a connection. But they succeeded. Body Lily is available at 270 zł.

Duuuużo z przezroczystością wspólnego ma kolejny komplet, który wybrałam do dzisiejszego zestawienia rodem z działu „bielizna nowości”. Coś mi się zdaje, że się na niego skuszę… Kurcze tylko muszę pamiętać, że najpierw muszę kupić piżamę, bo wszystkie nadające się na trwającą porę roku są albo ciążowe albo w tragicznym stanie.. Panie i Panowie oto piękny komplet od marki Unikat, pod ładną nazwą Jovita:

A lot with transparency of common has another set, which I chose for today’s list from the section „underwear novelty”. Something seems to be tempting him.. I only have to remember that I have to buy pajamas first, because all suitable for the time of the year are either pregnant or in tragic condition.. Ladies and gentlemen here is a beautiful set from the brand Unikat under the nice name of Jovita:

bielizna unikat jovita

Niby ten komplet jest prosty, najprostszy z możliwych na pierwszy rzut oka, ale z drugiej strony.. Wydaje mi się doskonały w swojej prostocie. Idealny dekolt stanika, piękne, smukłe ramiączka, boski, po prostu boski tył stringów. To wszystko w połączeniu z kolorem i przezroczystością tworzy dla mnie komplet doskonały. Żeby nie było tak za pięknie, tzn. nadal pięknie, ale niekoniecznie dla kompletu, myślę, że w tym przypadku ogromnym atutem tej bielizny jest modelka. Piękne piersi, cała sylwetka i te pośladki! Cóż, w tym przypadku sprawdza się powiedzenie „ładnemu we wszystkim ładnie”. Stanik to wydatek rzędu 80 zł, a stringi kosztują 40 zł. Kolejny plus 🙂

This set is simple, the simplest possible at first glance, but on the other hand.. It seems perfect in my simplicity. Perfect bodice neckline, beautiful, slender straps, divine, just a divine back of thong. It’s all combined with color and transparency to create a perfect set for me. To be not so beautiful, still beautiful, but not necessarily for the set, I think in this case a great advantage of this underwear is the model. Beautiful breasts, all silhouette and those buttocks! Well, in this case, the saying „nice in everything is nice”. Bra is the cost of the order of 80 zł, and thongs cost 40 zł. Another plus 🙂

I ostatni komplecik. Wiosenny, letni, ale też zimowy, bo dużo w nim czerni. Bardzo go lubię. Za materiał, bo fajnie błyszczy, za wzór, za całość. Piękny:

And the last set. Spring, summer, but also winter set, because there is a lot of black in it. I like him very much. For the material, because it shines beautifully, as a pattern, for the whole. Beautiful:

bielizna urban birg clothing

I jeszcze do tego ta koronka, linie. No moim zdaniem, projekt jak najbardziej warty rozważenia. Stanik kosztuje 35 funtów, a majteczki 21 funtów.

And yet to this lace, lines. In my opinion, the most worthwhile project to consider. Bra costs 35 pounds and panties 21 pounds.

O bieliźnie z Trip by Triplets | About lingerie with Trip by Triplets [tripbytriplets.wordpress.com]

Dziś przedstawiam Wam kolejną odsłonę serii „O bieliźnie z..”. Tym razem na moje pytania o bieliźnie były uprzejme odpowiedzieć Magda, Kasia i Gosia, które prowadzą pięknego bloga o nazwie Trip by Triplets. To była sama przyjemność poznać Wasze zdanie, dziękuję! Dziewczyny to prawdziwe kolorowe, modne, mające swój styl, i jeszcze do tego jakie piękne, ptaki! Nie jeden, nie dwa, a trzy ptaki! Warto śledzić ich bloga, żeby odebrać porządną dawkę motywacji do bawienia się kolorami, połechtać umysł piękną estetyką, ale i dowiedzieć się ciekawostek z wielkiego świata ubioru. Mi ogląda się bloga jeszcze lepiej, od kiedy wiem, że stoją za nim tak sympatyczne, ciepłe dziewczyny. Buziaczki dla Was! A teraz kwintesencja, czyli wywiad..

Today I present You the next episode of the series „About underwear with ..”. This time my questions about lingerie were kindly answered by Magda, Kasia and Gosia, who run a beautiful blog called Trip by Triplets. It was just a pleasure to meet Your opinion, thank You! Girls are real colorful, fashionable, have their own style, and yet what beautiful, birds! Not one, not two but three birds! It is worth to follow their blog to get a decent dose of motivation to play with colors, to smear the mind with beautiful aesthetics, but also to find out the curiosities of the great clothing world. Even me look at the blog even better, since I know that so nice, warm girls are behind him. Kisses for You! And now the quintessence, that is the interview..

trip by triplets magda gosia kasia
Źródło zdjęcia/source: www.tripbytriplets.wordpress.com.

Jagna: Zwracasz uwagę na bieliznę, czy traktujesz ją raczej bez emocji?

Magda, Gosia, Kasia: Bieliznę warto… traktować emocjonalnie. Choć (z reguły) nie widać jej gołym okiem, stanowi sekret pewności siebie, będącej kluczem do każdej udanej stylizacji. Właścicielka eleganckiej, dobrze dobranej bielizny, zyskuje świadomość własnej kobiecości, którą z powodzeniem przełożyć może na stylizacyjną awangardę. W sezonie wiosna/lato 2017 nikogo nie dziwią inspirowane bielizną elementy noszone na zewnątrz. Dries Van Noten, Giambattista Valli, Alexander McQueen czy Kenzo – największe domy mody proponują biustonosze zakładane na topy czy t-shirty. Wnioski? Bielizna zawsze budzi emocje – i słusznie!

Jagna: Are You pay attention to underwear or do you treat it rather without emotion?

Magda, Gosia, Kasia: Underwear is worth treating emotionally. Although (as a rule) not visible to the naked eye, it is the secret of self-confidence, the key to any successful styling. The owner of an elegant, well-chosen lingerie is gaining awareness of her femininity, which can be successfully translated into the stylized avant-garde. In the spring / summer 2017 season no one is surprised by the lingerie – inspired items worn outside. Giambattista Valli, Alexander McQueen or Kenzo – the biggest fashion houses offer bras on top or t-shirts. Conclusions? Underwear is always an emotion – and rightly so!

J.: Wolicie bieliznę elegancką czy sportową?

Magda, Gosia, Kasia: W zależności od okazji. Na co dzień każda z nas preferuje bieliznę elegancką – seksowną, ale nie wulgarną. Bielizna sportowa stanowi zaś nieodłączny element naszych treningów, na które uczęszczamy przynajmniej kilka razy w tygodniu. Słowem, każda okazja wiąże się z innym typem bielizny, które – niezależnie od formy – zawsze może wyglądać dobrze i stylowo. Sekret tkwi we właściwym jej doborze.

J.: Do you prefer elegant or sporty underwear?

Magda, Gosia, Kasia: Depending on the occasion. Everyday we prefer elegant underwear – sexy but not vulgar. Sportswear is an inherent part of our training, which we attend at least several times a week. In a word, every opportunity involves a different type of underwear, which – regardless of form – can always look good and stylish. The secret lies in its proper selection.

J.: W Waszej szafie można znaleźć częściej bieliznę polskich czy zagranicznych marek? A może macie swoją ulubioną markę bielizny?

Magda, Gosia, Kasia: Cenimy sobie świetne projekty topowych bieliźnianych marek takich jak Calzedonia czy Triumph. Miłośnikom niszowych (w tym polskich!) marek polecamy: Free People (prawdziwą wielbicielką powyższej jest Magda), Diva Nguyen (faworyt Gosi) i Le Petit Trou (oczko w głowie Kasi). Ostatnie trzy znajdziecie na stronie showroom.pl. Są pełne koronek, niewymuszonej klasy i elegancji, której nie powstydzi się żadna miłośniczka dobrego stylu! Co najważniejsze, dowodzą, że wysokiej klasy bielizna nie musi być zawrotnie droga, a kluczem do seksapilu, może być… zwykła prostota.

J.: In your closet can you find more often underwear Polish or foreign brands? Or maybe you have your favorite underwear brand?

Magda, Gosia, Kasia:  We value great designs of top branded underwear such as Calzedonia or Triumph. For niche lovers (including Polish ones) we recommend: Free People (Magda), Diva Nguyen (Gosia’s favorite) and Le Petit Trou (Kasia’s favorite). The last three can be found on the showroom.pl website. They are full of lace, unassuming class and elegance, which is not going to make up any lover of good style! Most importantly, they prove that high-end lingerie does not have to be expensive, and the key to sex appeal can be … just simplicity.

J.: Czy preferujecie jakiś materiał w bieliźnie (np. koronka, bawełna, satyna, poliester)?

Magda, Gosia, Kasia: Wszystkie trzy musimy stwierdzić zgodnie – mamy ten sam gust bieliźniany! Każda z nas sięga po koronkę, zwłaszcza czarną. W naszym przekonaniu czarna bielizna jest niesamowicie seksowna, tajemnicza, a przede wszystkim – ponadczasowa. Koronka stanowi desygnat prawdziwej, uniwersalnej elegancji. Słowem: koronka do potęgi trzeciej. Jeśli chodzi o bieliznę sportową – stawiamy na naturalną bawełnę, która idealnie sprawdza się w sytuacjach wysiłku fizycznego.

J.: Do you prefer some material in lingerie (eg lace, cotton, satin, polyester)?

Magda, Gosia, Kasia: All three of us must be in accordance – we have the same tastes! Each of us reaches for a lace, especially a black one. In our opinion black underwear is incredibly sexy, mysterious, and above all – timeless. The lace is a designate of true, universal elegance. In the word: lace to the power of the third. When it comes to sports underwear – we focus on natural cotton, which works well in physical exercise situations.

J.: W jakiej bieliźnie śpicie? Preferujecie klasyczną piżamę, koszulę nocną, elegancką bieliznę nocną, a może śpicie nago?

Magda, Gosia, Kasia: W nocy stawiamy na wygodę – w chłodniejsze dni idealnie sprawdzi się piżama (t-shirt i krótkie spodenki), zaś w letnie, gorące noce – elegancka koszula. Wnioski? Różnorodność nigdy nas nie zawiodła.

J.: In what kind of lingerie are you sleeping? You prefer classic pajamas, nightgowns, elegant nightwear or maybe you sleep naked?

Magda, Gosia, Kasia: At night we focus on comfort – in cooler days it will be perfect for wear pajamas (t-shirts and shorts), and in summer, hot nights – elegant shirt. Conclusions? Diversity has never disappointed us.

J.: Jaki jest Wasz ulubiony element bielizny (np. pas do pończoch, pończochy, paski itp.)?

Magda, Gosia, Kasia: Zdecydowanie biustonosz – dobrze dobrany podkreśla prawdziwe atuty sylwetki. Stawiamy na fiszbiny, które z łatwością modelują kobiece kształty. Kochamy delikatne, kobiece wykończenia, takie jak kokardki, dyskretne prześwity i koronkowe aplikacje. Dzięki nim z pozoru prosty krój może stać się prawdziwą, bieliźnianą perełką.

J.: What is your favorite underwear item (stockings, stripes, etc.)?

Magda, Gosia, Kasia: Definitely bra – well selected emphasizes the true strengths of the figure. We focus on whalebone, which easily model female shapes. We love delicate, feminine trim such as bows, discreet clearances and lace appliques. Thanks to them, seemingly straightforward cut can become a real beaded gem.

J.: Czy lubicie dostawać bieliznę w prezencie, czy wolicie kupować ją same? Jaką bieliznę ostatnio dostałyście, a może planujecie zakup bielizny w najbliższym czasie? Jeśli tak, czy zdradzicie co chodzi Wam po głowie?

Magda, Gosia, Kasia: Zdecydowanie kupować ją sama. W naszym przekonaniu bielizna, jak każdy element stylizacji odzwierciedla Twoją indywidualną osobowość i doskonale wpasowuje się w styl życia. Podobnie jak wszystkie ubrania i dodatki, preferujemy samodzielny i przemyślany wybór. A jeśli o wyborze mowa – ostatnio chodzi nam po głowie zakup świetnych zestawów Free People, dostępnych na platformie showroom.pl (Magda). Kasia z Gosią w nieodległej przyszłości stawiają na sportowe kroje, które z pewnością wpiszą się w klimat siłowni!

J.: Do you like getting underwear as a gift, or do you prefer to buy it yourself? What kind of underwear did you buy recently, or are you planning to buy underwear in the near future? If so, will you tell what comes to your head?

Magda, Gosia, Kasia: Definitely buy it yourself. In our opinion, lingerie, like every element of styling, reflects your individual personality and fits well into your lifestyle. Like all clothes and accessories, we prefer a personal and thoughtful choice. And – as we talk about choice – recently we are headed for the purchase of great Free People, available on the showroom.pl (Magda) platform. Kasia with Gosia in the near future will put on sports sliders, which will certainly fit in the atmosphere of the gym!

Dziękuję za rozmowę Trip by Triplets!

Thank You for the conversation Trip by Triplets!