TOP 5 nowości tego tygodnia #3 | Top 5 news of the week #3

TOP 5 nowości bielizny damskiej? Tym razem to tylko przykrywka. Chyba zacznę dzielić wpisy o nowościach wg kolorów lub typu produktu, bo czasem jest trudno ograniczyć się tylko do 5 produktów. Tak było tym razem. Dlatego najpierw, owszem, prezentuję 5 najlepszych nowości w bieliźnie damskiej, które ostatnio zdobyły moje serce, ale poniżej prezentuję też coś znacznie więcej. To popatrzcie:

TOP 5 new women’s lingerie? This time it’s just a cover. I think I’m going to share entries with news by color or product type, because sometimes it is difficult to limit to only 5 products. This was the time. That is why, first of all, I am presenting the 5 best news in the women’s lingerie that have recently won my heart, but below I present a lot more. Look at this:

Miejsce 1.

First place. 

oysho koszula nocna

Koszula nocna marki Oysho. O tej marce przypomniałam sobie dzięki najnowszemu wystąpieniu Jemerced na instagramie, zupełnie o niej zapomniałam. Niedobrze, bo naprawdę jest w czym wybierać w zakładce nowości. Cena: 149 zł.

Oysho Night Shirt. About this brand I remembered thanks to the latest Jemerced speech on the instagram, I completely forgot about it. Not good, because it really is what to choose in the tab of news. Price: 149 zł.

Miejsce 2.

Second place.

Kolejne miejsce na podium Jagny zajmuje również marka Oysho. Tym razem dwiema rzeczami. Są jak siostry, więc zrozumiecie:

Another place on the Jagna’s podium is also the Oysho brand. This time two things. They are like sisters, so you will understand:

top coysho

Czarny bieliźniany top Oysho. Cudo! Cena: 119 zł. Oraz jego rodzeństwo:

Black lingerie top from Oysho. Wonder! Price: 119 zł. And his siblings:

kimono oysho

Koronkowe czarne kimono Oysho. Cena: 229 zł. Wyjątkowo udane rodzeństwo. Nie wiem jak Wy, ale ja marzę o takich bliźniakach. Wchodząc na Oysho szybko dostrzeżecie, że oprócz bliźniaków, możemy dorwać całą atrakcyjną rodzinkę, bo jeszcze bieliźniane spodnie czy stanik. Przepiękna rodzinka.

Black lace kimono from Oysho. Price: 229 zł. Extremely successful siblings. I do not know how you, but I’m dreaming about such twins. By entering Oysho you will soon realize that apart from the twins, we can get a whole family of attractive, because of the underwear pants or bra. Beautiful family.

Miejsce 3.

Third place.

stanik heidi klum

Zmiana kolorów. Piękny stanik od lubianej przeze mnie modelki Heidi Klum. Cena: 220 zł. Oczywiście do kompletu możemy dobrać majtki. Cóż mogę więcej o nim powiedzieć? Po prostu jest śliczny? Jak śliczny może być chłopak czy dziewczyna z sąsiedztwa. Po prostu oczywista, naturalna, wrodzona śliczność. Dopiero jednak przy bliższym kontakcie tak naprawdę okaże się czy wygląd to już było wszystko czy nie..

Changing colors. Beautiful bra from model I like – Heidi Klum. Price: 220 zł. Of course, we can choose panties. What can I say more about him? Just is cute? How cute can be a boy or girl from the neighborhood. Just obvious, natural, innate beauty. However, it is only after closer contact that you will really find out whether the look was already everything or not.

Miejsce 4.

Fourth place.

Pewnie ten komplet powinien być wyżej, ale jest tu. I tak jestem zdziwiona, że Triumph jest w ścisłej 5.

Probably the set should be higher, but it is here. And so I’m surprised that Triumph is in the strict 5.

bielizna triumph komplet

stanik triumph

majtki triumph

Cóż mogę powiedzieć ten komplet damskiej bielizny jest piękny, myślę, że porządny (w końcu to Triumph) i ma dobry skład. Aż w ponad 40% składa się z jedwabiu. Chyba wystarczy zalet, żeby go sprawdzić? Majtki to koszt 189 zł, a stanik kosztuje 299 zł. Komplet dostępny jest na stronie Triumph’a również w cielistej i brązowej kolorystyce.

Well I can say this set of ladies underwear is beautiful, I think decent (in the end it is Triumph) and has a good composition. Up to over 40% consists of silk. Probably enough to check it out? Panties cost 189 zł, and bra cost 299 zł. The set is also available on Triumph’s website, also in nude and brown colors.

Miejsce 5.

Fifth place. 

Trochę wybiję Was z rytmu:

I’ll beat you with a beat:

rajstopy agent provocateur

Nie byłabym sobą, gdybym spośród pięknej damskiej bielizny nie wybrała po prostu tej, hmm, mniej poważnej? Nie wiem jak ją określić.. Rajstopy od Agent Provocateur to zdecydowanie piąta rzecz spośród nowości, którą założyłabym już, teraz. Cena: 50 euro.

Would not I be myself if I did not choose this beautiful woman’s lingerie just this, hmm, less serious? I do not know how to describe it. Tights from Agent Provocateur is definitely the fifth of the news I would have set up now. Price: 50 euro.

Inne ciekawe nowości:

Other interesting news in woman lingerie: 

Czarne koronkowe body stworzone dla kogoś ze stylem Nicki Minaj x różowy klasyczny, ale mający coś więcej w sobie stanik od Calvina Kleina x klasyczne, ale fajne koronkowe majtki od Etam w kolorze ecru x granatowy stanik z koronką o głębokim dekolcie od Etam x piękne cieliste body z czarną koronką od AP x brązowe (!) body z koronki od H&M x czerwony miękki stanik H&M x czarny stanik sportowy Triumph x czarne body z siateczką i koronką Mango x szary stanik z pianką Mango x oryginalne czarne body z koronką od Mango

Black lace body created for someone with Nicki Minaj style x pink classic but interesting bra by Calvin Klein x classic but cool lace panties from Etam in ecru x navy blue bra with deep neckline from Etam x beautiful nude body with black lace from AP x brown (!) body with lace from H&M x red soft bra from H&M x black sports bra Triumph x black body with mesh and lace from Mango x gray bra from mango x original black body with lace from Mango

O bieliźnie z Shiny Syl | About lingerie with Shiny Syl

Ku mojej wielkiej uciesze, prezentuję dzisiaj kolejny wywiad. Tym razem na moje pytania odpowiedziała Sylwia z bloga Shiny Syl. Sylwia prowadzi świetnego bloga, którego tematyka oscyluje przede wszystkim wokół mody, ale pojawia się tu również duuużo tematów wokół niej, związanych w ogóle ze stylem życia. Czym odróżnia się blog Shiny Syl od innych? Lubię w nim to, że nie są to po prostu wpisy z cyklu „stylizacja” i tyle, ale każdy post odpowiada na pytania „jak”, „co” i „czy”? Czyli np. jak ubrać się podróżując do Paryża, czy torebka musi mieć taki sam kolor co buty, co założyć pod koronkową bluzkę itd. Jest tego naprawdę duuużo, polecam! Kopalnia inspiracji, odpowiedzi na pytania nurtujące Cię w garderobie.

shiny syl styl francuskiSylwia z Shiny Syl. Zdjęcie z jej wpisu o francuskim stylu ubierania.

 

Przekonajmy się co Sylwia sądzi o bieliźnie:

Jagna: Zwracasz uwagę na bieliznę, czy traktujesz ją raczej bez emocji?

Sylwia: Emocje niestety te negatywne wzbudzają we mnie silikonowe „niewidoczne” ramiączka, wysuwające się ze spodni stringi lub wystający zza sukienki źle dobrany biustonosz. 😉

 

Jagna: Are You pay attention to underwear or do you treat it rather without emotion?

Sylwia: Unfortunately, these negative emotions induce in me silicone „invisible” straps, thong sliding out of the trousers, or protruding from behind the dress wrongly selected bra. 😉

 

J.: Wolisz bieliznę elegancką czy sportową?

S.: Na co dzień wolę elegancką bieliznę, ale gładką, bez zdobień. Lubię kiedy bielizna jest niewidoczna i kokardki, czy koronki nie odznaczają się spod ubrań.

 

J.: Do you prefer elegant or sporty underwear?

S.: Everyday I prefer elegant underwear, but smooth, without decorations. I like when lingerie is invisible and bows or lace are not distinguished from underwear.

 

J.: W Twojej szafie można znaleźć częściej bieliznę polskich czy zagranicznych marek? A może masz swoją ulubioną markę bielizny?

S.: Większość moich biustonoszy pochodzi ze sklepu Triumph. Mam też kilka koronkowych, miękkich modeli od młodych polskich projektantów. W zeszłym roku był na nie prawdziwy szał!:) Uległam tej modzie. 😉

 

J.: In your closet can you find more often underwear Polish or foreign brands? Or maybe you have your favorite underwear brand?

S.: Most of my bras come from Triumph. I also have some lace, soft models from young Polish designers. Last year was a real frenzy for them! 🙂 I passed this fashion. 😉

 

J.: Bielizna w jakim kolorze najczęściej występuje w Twojej garderobie?

S.: Czarna i cielista. Nie przepadam za bielizną w kolorze białym.

 

J.: What is the most common colour of lingerie in your wardrobe?

S.: Black and nude. I do not like white underwear.

 

J.: Czy preferujesz jakiś materiał w bieliźnie (np. koronka, bawełna, satyna, poliester)?

S.: Szczerze powiedziawszy nigdy nie sprawdzałam składu stanika! 🙂 Jeśli chodzi o majtki, to na pewno bawełna.

 

J.: Do you prefer some material in lingerie (lace, cotton, satin, polyester)?

S.: Honestly I never checked the composition of the bra! When it comes to panties, it’s definitely cotton.

 

J.: W jakiej bieliźnie śpisz? Preferujesz klasyczną piżamę, koszulę nocną, elegancką bieliznę nocną, a może śpisz nago?

S.: Zimą śpię w klasycznej piżamie – spodnie plus koszula. Ten zestaw jest bardzo świąteczny – w choinki, mikołaje itd. W moim domu jest to zwiastun zbliżających się świąt Bożego Narodzenia. 🙂 Przez resztę roku preferuję piżamy w formie sukienek na ramiączkach.

 

J.: In what kind of lingerie are you sleeping? You prefer classic pajamas, nightgowns, elegant nightwear or maybe you sleep naked?

S.: In the winter I sleep in classic pajamas – pants plus a shirt. This set is very festive – in Christmas trees, Santa Claus, etc. In my house this is the trailer of the upcoming Christmas. For the rest of the year I prefer pajamas in the form of dresses on straps.

 

J.:  Jaki jest Twój ulubiony element bielizny (np. pas do pończoch, pończochy, paski itp.)?

S.: Nie mam ulubionego elementu. 🙂

 

J.: What is your favorite underwear item (stockings, stripes, etc.)?

S.: I do not have a favorite item. 🙂

 

J.: Lubisz dostawać bieliznę w prezencie, czy wolisz kupować ją sama? Jaką bieliznę ostatnio kupiłaś, a może planujesz jakiś zakup w najbliższym czasie? Jeśli tak, czy zdradzisz co chodzi Ci po głowie?

S.: Wolę kupować ją sama. 🙂 Ostatni mój zakup to cielisty stanik marki Sloggi z kolekcji wow comfort. Naprawdę mogę go polecić, jest niesamowicie wygodny. Planuję rozejrzeć się za nową piżamą. Najczęściej poluję na nie w TK Maxx.

 

J.: Do you like getting underwear as a gift, or do you prefer to buy it yourself? What kind of underwear did you buy recently, or are you planning to buy underwear in the near future? If so, will you betray your head?

S.: I prefer to buy it myself. Last my purchase is a slim bodysuit from the Sloggi brand of the wow comfort collection. I can really recommend it, it is extremely comfortable. I plan to look around for a new pajamas. Most often I hunt for them in TK Maxx.

Dziękuję za rozmowę!

O bieliźnie z Trip by Triplets | About lingerie with Trip by Triplets [tripbytriplets.wordpress.com]

Dziś przedstawiam Wam kolejną odsłonę serii „O bieliźnie z..”. Tym razem na moje pytania o bieliźnie były uprzejme odpowiedzieć Magda, Kasia i Gosia, które prowadzą pięknego bloga o nazwie Trip by Triplets. To była sama przyjemność poznać Wasze zdanie, dziękuję! Dziewczyny to prawdziwe kolorowe, modne, mające swój styl, i jeszcze do tego jakie piękne, ptaki! Nie jeden, nie dwa, a trzy ptaki! Warto śledzić ich bloga, żeby odebrać porządną dawkę motywacji do bawienia się kolorami, połechtać umysł piękną estetyką, ale i dowiedzieć się ciekawostek z wielkiego świata ubioru. Mi ogląda się bloga jeszcze lepiej, od kiedy wiem, że stoją za nim tak sympatyczne, ciepłe dziewczyny. Buziaczki dla Was! A teraz kwintesencja, czyli wywiad..

Today I present You the next episode of the series „About underwear with ..”. This time my questions about lingerie were kindly answered by Magda, Kasia and Gosia, who run a beautiful blog called Trip by Triplets. It was just a pleasure to meet Your opinion, thank You! Girls are real colorful, fashionable, have their own style, and yet what beautiful, birds! Not one, not two but three birds! It is worth to follow their blog to get a decent dose of motivation to play with colors, to smear the mind with beautiful aesthetics, but also to find out the curiosities of the great clothing world. Even me look at the blog even better, since I know that so nice, warm girls are behind him. Kisses for You! And now the quintessence, that is the interview..

trip by triplets magda gosia kasia
Źródło zdjęcia/source: www.tripbytriplets.wordpress.com.

Jagna: Zwracasz uwagę na bieliznę, czy traktujesz ją raczej bez emocji?

Magda, Gosia, Kasia: Bieliznę warto… traktować emocjonalnie. Choć (z reguły) nie widać jej gołym okiem, stanowi sekret pewności siebie, będącej kluczem do każdej udanej stylizacji. Właścicielka eleganckiej, dobrze dobranej bielizny, zyskuje świadomość własnej kobiecości, którą z powodzeniem przełożyć może na stylizacyjną awangardę. W sezonie wiosna/lato 2017 nikogo nie dziwią inspirowane bielizną elementy noszone na zewnątrz. Dries Van Noten, Giambattista Valli, Alexander McQueen czy Kenzo – największe domy mody proponują biustonosze zakładane na topy czy t-shirty. Wnioski? Bielizna zawsze budzi emocje – i słusznie!

Jagna: Are You pay attention to underwear or do you treat it rather without emotion?

Magda, Gosia, Kasia: Underwear is worth treating emotionally. Although (as a rule) not visible to the naked eye, it is the secret of self-confidence, the key to any successful styling. The owner of an elegant, well-chosen lingerie is gaining awareness of her femininity, which can be successfully translated into the stylized avant-garde. In the spring / summer 2017 season no one is surprised by the lingerie – inspired items worn outside. Giambattista Valli, Alexander McQueen or Kenzo – the biggest fashion houses offer bras on top or t-shirts. Conclusions? Underwear is always an emotion – and rightly so!

J.: Wolicie bieliznę elegancką czy sportową?

Magda, Gosia, Kasia: W zależności od okazji. Na co dzień każda z nas preferuje bieliznę elegancką – seksowną, ale nie wulgarną. Bielizna sportowa stanowi zaś nieodłączny element naszych treningów, na które uczęszczamy przynajmniej kilka razy w tygodniu. Słowem, każda okazja wiąże się z innym typem bielizny, które – niezależnie od formy – zawsze może wyglądać dobrze i stylowo. Sekret tkwi we właściwym jej doborze.

J.: Do you prefer elegant or sporty underwear?

Magda, Gosia, Kasia: Depending on the occasion. Everyday we prefer elegant underwear – sexy but not vulgar. Sportswear is an inherent part of our training, which we attend at least several times a week. In a word, every opportunity involves a different type of underwear, which – regardless of form – can always look good and stylish. The secret lies in its proper selection.

J.: W Waszej szafie można znaleźć częściej bieliznę polskich czy zagranicznych marek? A może macie swoją ulubioną markę bielizny?

Magda, Gosia, Kasia: Cenimy sobie świetne projekty topowych bieliźnianych marek takich jak Calzedonia czy Triumph. Miłośnikom niszowych (w tym polskich!) marek polecamy: Free People (prawdziwą wielbicielką powyższej jest Magda), Diva Nguyen (faworyt Gosi) i Le Petit Trou (oczko w głowie Kasi). Ostatnie trzy znajdziecie na stronie showroom.pl. Są pełne koronek, niewymuszonej klasy i elegancji, której nie powstydzi się żadna miłośniczka dobrego stylu! Co najważniejsze, dowodzą, że wysokiej klasy bielizna nie musi być zawrotnie droga, a kluczem do seksapilu, może być… zwykła prostota.

J.: In your closet can you find more often underwear Polish or foreign brands? Or maybe you have your favorite underwear brand?

Magda, Gosia, Kasia:  We value great designs of top branded underwear such as Calzedonia or Triumph. For niche lovers (including Polish ones) we recommend: Free People (Magda), Diva Nguyen (Gosia’s favorite) and Le Petit Trou (Kasia’s favorite). The last three can be found on the showroom.pl website. They are full of lace, unassuming class and elegance, which is not going to make up any lover of good style! Most importantly, they prove that high-end lingerie does not have to be expensive, and the key to sex appeal can be … just simplicity.

J.: Czy preferujecie jakiś materiał w bieliźnie (np. koronka, bawełna, satyna, poliester)?

Magda, Gosia, Kasia: Wszystkie trzy musimy stwierdzić zgodnie – mamy ten sam gust bieliźniany! Każda z nas sięga po koronkę, zwłaszcza czarną. W naszym przekonaniu czarna bielizna jest niesamowicie seksowna, tajemnicza, a przede wszystkim – ponadczasowa. Koronka stanowi desygnat prawdziwej, uniwersalnej elegancji. Słowem: koronka do potęgi trzeciej. Jeśli chodzi o bieliznę sportową – stawiamy na naturalną bawełnę, która idealnie sprawdza się w sytuacjach wysiłku fizycznego.

J.: Do you prefer some material in lingerie (eg lace, cotton, satin, polyester)?

Magda, Gosia, Kasia: All three of us must be in accordance – we have the same tastes! Each of us reaches for a lace, especially a black one. In our opinion black underwear is incredibly sexy, mysterious, and above all – timeless. The lace is a designate of true, universal elegance. In the word: lace to the power of the third. When it comes to sports underwear – we focus on natural cotton, which works well in physical exercise situations.

J.: W jakiej bieliźnie śpicie? Preferujecie klasyczną piżamę, koszulę nocną, elegancką bieliznę nocną, a może śpicie nago?

Magda, Gosia, Kasia: W nocy stawiamy na wygodę – w chłodniejsze dni idealnie sprawdzi się piżama (t-shirt i krótkie spodenki), zaś w letnie, gorące noce – elegancka koszula. Wnioski? Różnorodność nigdy nas nie zawiodła.

J.: In what kind of lingerie are you sleeping? You prefer classic pajamas, nightgowns, elegant nightwear or maybe you sleep naked?

Magda, Gosia, Kasia: At night we focus on comfort – in cooler days it will be perfect for wear pajamas (t-shirts and shorts), and in summer, hot nights – elegant shirt. Conclusions? Diversity has never disappointed us.

J.: Jaki jest Wasz ulubiony element bielizny (np. pas do pończoch, pończochy, paski itp.)?

Magda, Gosia, Kasia: Zdecydowanie biustonosz – dobrze dobrany podkreśla prawdziwe atuty sylwetki. Stawiamy na fiszbiny, które z łatwością modelują kobiece kształty. Kochamy delikatne, kobiece wykończenia, takie jak kokardki, dyskretne prześwity i koronkowe aplikacje. Dzięki nim z pozoru prosty krój może stać się prawdziwą, bieliźnianą perełką.

J.: What is your favorite underwear item (stockings, stripes, etc.)?

Magda, Gosia, Kasia: Definitely bra – well selected emphasizes the true strengths of the figure. We focus on whalebone, which easily model female shapes. We love delicate, feminine trim such as bows, discreet clearances and lace appliques. Thanks to them, seemingly straightforward cut can become a real beaded gem.

J.: Czy lubicie dostawać bieliznę w prezencie, czy wolicie kupować ją same? Jaką bieliznę ostatnio dostałyście, a może planujecie zakup bielizny w najbliższym czasie? Jeśli tak, czy zdradzicie co chodzi Wam po głowie?

Magda, Gosia, Kasia: Zdecydowanie kupować ją sama. W naszym przekonaniu bielizna, jak każdy element stylizacji odzwierciedla Twoją indywidualną osobowość i doskonale wpasowuje się w styl życia. Podobnie jak wszystkie ubrania i dodatki, preferujemy samodzielny i przemyślany wybór. A jeśli o wyborze mowa – ostatnio chodzi nam po głowie zakup świetnych zestawów Free People, dostępnych na platformie showroom.pl (Magda). Kasia z Gosią w nieodległej przyszłości stawiają na sportowe kroje, które z pewnością wpiszą się w klimat siłowni!

J.: Do you like getting underwear as a gift, or do you prefer to buy it yourself? What kind of underwear did you buy recently, or are you planning to buy underwear in the near future? If so, will you tell what comes to your head?

Magda, Gosia, Kasia: Definitely buy it yourself. In our opinion, lingerie, like every element of styling, reflects your individual personality and fits well into your lifestyle. Like all clothes and accessories, we prefer a personal and thoughtful choice. And – as we talk about choice – recently we are headed for the purchase of great Free People, available on the showroom.pl (Magda) platform. Kasia with Gosia in the near future will put on sports sliders, which will certainly fit in the atmosphere of the gym!

Dziękuję za rozmowę Trip by Triplets!

Thank You for the conversation Trip by Triplets!